Что же это за сила такая?
А вокруг, по две стороны трассы, наша весенняя бескрайняя степь, которая именно в это, весеннее, время очень красочна и живописна. Всюду маки, маки ,красные маки буйно цветут и радуют взор. Это просто волшебство какое-то! Специально остановились полюбоваться этой красотой кратковременной, так как , буквально , через некоторое время , палящее летнее солнце нещадно выжжет всю эту красоту на нет.
А сегодня ночью мне приснился сон , где я иду по широкому просторному полю и сочиняю стихи про это поле…но что странно – на английском языке будто бы…Все хорошо , слаженно получается , но вот споткнулась на словах «полевые цветы » : не могу вспомнить это по-английски. Проснулась , слова нужны до зарезу , а то стих уплывает , начало еще не забыла пока … И вот я встаю с теплой постели, включаю свет и судорожно ищу эти слова по настольному словарю ….К,Л,М, Н,О,П …так, «полевые цветы» переводится «wild flowers»,смотрю дальше…широкий- wide , просторный – spacious и т.д.
“Я иду по широкому просторному полю …»- I am going on a wide spacious field …. Вспоминаю , добавляю , записываю еще сырой стих в тетрадку и успокаиваюсь…на завтра предстоит работа по корректировке.
Но меня все удивляет : что же это за сила такая, поднявшая меня среди ночи – будто на пожар… ? Английский учу где-то полгода только, но чувствую ,что он мне уже близким становится , раз он стихом во мне прорастает… А стихи то ведь от чувств рождаются…Мой преподаватель по английскому языку Марина Русакова постоянно говорит: «вживайтесь в язык»…Так вот и он, видно, вживается в меня тоже таким образом.
И получилось примерно так :
I walk on a spacious wide field,
Where to grow wildflowers,
And admiring the palette of vivid
I am in awe of their loveliness
And I kiss this live colored picture my eyes,
I'm afraid that my careless words will break
Original perfect peace that is ever very nice
***
Я бреду по широкому полю,
Где растут полевые цветы,
И любуясь палитрой цветною,
Вся в восторге от их красоты.
И целуя глазами
Живой рисунок цветной,
Боюсь нарушить словами
Первозданный покой.
Свидетельство о публикации №216042101982
Компост из тюльпанов
http://www.proza.ru/2011/06/11/24
С улыбкой и уважением.
Валерий Ольгин 11 21.04.2016 21:49 Заявить о нарушении