Кровавое проклятье - Пролог

***

ПРОЛОГ

  Из-за приоткрытой двери профессорского кабинета по всему центральному коридору разносились ожесточённые возгласы, временами переходящие в крик и взаимные обвинения двух спорящих людей. Направлявшийся именно в ту сторону Ник, невольно замер на полушаге, не зная, что лучше предпринять в данной ситуации. То ли уйти и обо всём забыть, то ли остаться и…
  Разумеется, подслушивать было не хорошо, но что можно сделать, когда тебя пересиливает желание узнать нечто новое о взаимоотношениях руководителей исследовательской базы, которые в последнее время были явно натянутыми.
  Поборов протест внутреннего голоса, Ник  всё же решил задержаться в коридоре и выяснить, в чём заключается суть нынешних разногласий. Он был ещё несовершеннолетним подростком, и его любопытство не имело предела, даже в том случае, когда это грозило ему серьёзной опасностью или строгим наказанием.
  Осторожно подкравшись к нужному помещению, он прислушался. Оба голоса, доносившиеся из кабинета, были легко узнаваемы. Грубый и властный, несомненно, принадлежал его родному дяде Джозефу, являвшемуся начальником службы безопасности. Другой, с высокими нотками мог принадлежать только главе научно-исследовательского отдела профессору Фальконе, который одновременно выполнял обязанности руководителя базы «ЗЛС- 1».
  - …Нет, ваши отговорки меня не устраивают, - горячился профессор. - Вы мне можете конкретно ответить, зачем нужно устраивать в джунглях чужой планеты эти бессмысленные сафари или, как вы их там называете?
  Зачем истреблять столько животных только ради жестокой забавы? У вас что, совсем нет жалости?..
  - А почему я должен жалеть этих безмозглых тварей? - возмущённо удивлялся Джозеф, - по крайней мере, я убиваю их быстро и безболезненно. Раз, два, и готово. А вы со своими научными опытами и исследованиями только мучаете их.
  Где же ваша хвалёная совесть? Разве вам не жалко тех бедных мохнатых зверушек, которые томятся у вас в неволе?
  - Да, мне их жалко, - признался Фальконе, - и я делаю всё возможное, чтобы облегчить любые страдания, которые мы, так или иначе, причиняем животным. Не буду спорить, что отдельные важные исследования действительно бывают для них болезненными и даже смертельными. Но, как известно, наука требует жертв. И тут уж ничего не изменишь. Либо мы, либо они. Нам просто необходимо знать, что можно ожидать от местной флоры и фауны. Это нужно для будущей колонизации планеты.
  Но, как бы там ни было, а процент смертности подопытных животных в наших лабораториях в десятки, в сотни раз ниже, чем на вашей дикой охоте. Вы стреляете по живым мишеням без всякого удержу, и в пылу азарта не замечаете, что с каждым новым убийством всё больше превращаетесь в хищного зверя. Да что там в зверя. Хуже! В озверевшего человека, что, на мой взгляд, гораздо страшнее!
  - А мне плевать, - резко выкрикнул в ответ начальник службы безопасности, - ты занимаешься своими делами, а я своими. Вот и не лезь ко мне с глупыми нравоучениями. Обойдусь как-нибудь без этого. Только учти, профессор, если тебе, не дай Бог вздумается сообщить про меня властным структурам что-то нелицеприятное, ты об этом сильно пожалеешь.
  Максимум, что мне грозит, это перевод на другую, более опасную, планету. Но к тому моменту я ещё успею стереть тебя в порошок, так что ни один следователь космопола не подкопается. Мало ли что может случиться здесь с человеком. Например, несчастный случай с летальным исходом от укуса ядовитой твари или нечто подобное. Мы всё-таки не на Земле.
  Так что не суйте, господин Фальконе,, свой нос куда вас не просят. И запомните, это моё последнее предупреждение!
  Счастливо оставаться…
  Прежде чем дядя Джозеф вышел из кабинета, Ник успел потихоньку отбежать на несколько метров назад и притвориться, будто он застёгивает кнопки и липучки на ботинках.
  Оказавшись в коридоре, начальник охраны исследовательской базы с треском захлопнул за собой дверь, и его побагровевшее от крика лицо исказила гримаса злобы. Он яростно скрежетнул зубами и с силой сжал массивные кулаки. Потом замутнённый взгляд его чёрных глаз немного прояснился, и он с большим неудовольствием посмотрел на своего племянника.
  - А ты, парень, что тут делаешь?
  - Да, я здесь это… Ну, в общем меня попросили передать профессору несколько информов из первой лаборатории, - запинаясь, ответил Ник и вытащил из кармана клетчатой рубашки три небольших серебристых диска. - Я отнесу их ему.
  - Не надо, - тут же возразил Джозеф, - господин Фальконе очень занят, и поэтому выставил меня за дверь. Он сейчас не в настроении, и его лучше не беспокоить.
  Инфодиски можешь оставить в дежурке. Их без тебя отдадут. А то, понимаешь, нашли мальчика на побегушках. Я тебя сюда не для этого брал, а для того, чтобы ты научился выживать в тяжёлых инопланетных условиях. Чтобы ты вырос настоящим мужчиной, сильным и хладнокровным бойцом, а не таким слюнтяем, как некоторые.
  Хватит тебе бездельничать на базе. Пора начинать новую взрослую жизнь. Сегодня же полетишь со мной на охоту.
  - Куда? - недоуменно переспросил Ник, у которого в голове ещё вертелись слова о беспощадном убийстве диких животных.
  - Я же сказал, на охоту, - раздражённо повторил начальник службы безопасности и, схватив племянника за руку, повёл его к лестнице. - Давай, парень, захватим с собой ещё кого-нибудь из охраны, и вперёд в джунгли. Постреляем. Отдохнём. Тебе понравится. Вот увидишь.
  Спустившись на первый этаж, они отдали информационные диски дежурному базы, вышли из здания и отправились на стоянку летательных аппаратов.
  Возле старого потёртого глайдера сидели два человека, занимавшиеся ремонтом привода антигравитационного двигателя. Рядом валялись инструменты и какие-то детали.
  - Эй, ребята, - приветливо обратился к ним Джозеф, - как вы смотрите на то, чтобы поучаствовать в новом безлимитном сафари?
  - Нет, только не сейчас, - отмахнулся блондинистый охранник, - у нас ещё дел по горло.
  - К чёрту дела, Тед. С глайдером пусть разбираются механики.  Это их работа. А то я гляжу, тут все занимаются чем угодно только не своими прямыми обязанностями.
  - Действительно, - подтвердил второй охранник, вытирая руки влажной губкой, - почему мы должны выполнять чью-то грязную работу. Наше дело присматривать за базой и её окрестностями.
  - Вот этим мы и будем заниматься, - кивнул начальник службы безопасности. - Где ваше оружие?
  - В бардачке вон того флаера, - быстро ответил Тед, указав на одну из машин.
  - Вот, и отлично, - удовлетворённо произнёс Джозеф,  хлопнув ладонью по кобуре собственного бластера, - тогда летим. Заодно и пацана научим стрелять по движущимся целям. Ух, они у нас попляшут…
  Все, кроме Ника, весело рассмеялись. Затем, не спеша, двинулись к серо-зелёному флаеру, стоявшему на углу бетонной площадки.
  Когда они устроились на мягких сидениях, Тед, занявший место у приборной панели, включил навигационный компьютер и нажал кнопку запуска антигравитора. Потом сказал:
  - Я знаю тут неподалёку, возле реки, одну хорошую поляну, где можно отдохнуть и поохотиться.
  - Но, ведь скоро должно наступить полное затмение Лойдэса, - попытался напомнить о важном событии Ник, - и я хочу на это посмотреть.
  Он надеялся, что его дядя передумает лететь сегодня в джунгли, но всё было тщетно. Джозеф лишь ехидно посмеялся над ним и приказал Теду взлетать.
  Оторвавшись от стоянки, флаер круто развернулся и стал быстро набирать высоту. Он пронёсся над развалинами древнего города, со всех сторон окружавшего территорию исследовательской базы, и устремился прямо на восток, где пылал жёлтый шар дневного светила.
  Несколькими минутами позже летательный аппарат нырнул в гущу светло-зелёных тропических зарослей, скользнул над поверхностью речной воды и совершил мягкую посадку. Небольшая поляна, на которой он приземлился, и впрямь была мягкой, так как её покрывал толстый слой гниющей растительности, распространявшей тяжёлый запах сырости и другие ароматы джунглей.
  Пока двое охранников проверяли своё оружие, а Ник с любопытством разглядывал высоченные деревья, начальник службы безопасности вышел из кабины флаера и снял бластер с предохранителя. Внимательно осмотревшись по сторонам, он вскоре заметил маленькое животное с коричневой шерстью и огромными ушами, которое могло стать первой мишенью на этой охоте.
  Зверушка открыто сидела на ветке ближайшего дерева и беспечно грызла какие-то плоды. Она спокойно наблюдала за пришельцами круглыми жёлто-зелёными глазами и даже не подозревала о грозящей опасности.
  Джозеф иронически ухмыльнулся, хладнокровно поднял оружие и прицелился в беззащитное животное…
  В ту же секунду в густой листве деревьев раздались тихие щелчки, и самозваный охотник, вскрикнув от боли, повалился на землю. Из его груди торчали два тонких металлических стержня, а по серой форменной рубашке расплывались тёмные кровавые пятна.

ГЛАВА ПЕРВАЯ.


Рецензии