Золотой череп. Воронка душ глава 25

Автор будет признателен, если читатели книги пройдут по ссылке внизу главной страницы и поставят оценку за произведение.


      Глава 25
      
      
      
      - "Из огня, да в пламя, - подумал Всебор. - Неужели в этом городе все только и желают меня прикончить?"
      
      Мысль о том, что он снова оказался в переделке, вызвала улыбку, но эта улыбка не понравилась Харальду, и он надавал тумаков по первое число. Ему связали руки и ноги и поволокли по длинному коридору к выходу. Ситуация была скверной. Церемониться с ним явно не собирались, и это стало понятно, когда его волоком протащили по ступеням лестницы.
      
      - Отвезём его к "Колодцу свиней", - бросил Харальд. - Он такой умный, что достоин лучшего общества, чем компания грязного отребья, что томится в подвале цитадели.
      
      - Нет, Харальд! Меня мутит от одного вида этих проклятых руин, - заныл Берк. - Может, просто замочим его в подворотне и в реку?
      
      - Ты что не понял? - Бородач отвесил помощнику затрещину и грязно выругался. - Я хочу, чтобы этот червяк помучился, прежде чем сдохнет.
      
      - Не кипятись! Мы всё поняли! - отозвался Дольц. - Только от цитадели до "Колодца свиней" версты две, как мы ночью-то доберёмся?
      
      - Вы что идиоты? Шептуны не переносят запах мертвецов. Воспользуемся городской труповозкой.
      
      Они спустились во двор и, не таясь, миновали главный выход. У ворот их уже дожидалось трое гвардейцев, которые запалили огромный костёр, чтобы отпугнуть особо прытких хищников.
      
      - Зверьё так и прёт. Так и прёт! - пожаловался караульный. - А куда это
      
      вы тащите парня?
      
      - Не твоё дело, - огрызнулся Харальд. - Этот парень свою участь сам себе выторговал.
      
      Всебора закинули в повозку, опустили полог и закрыли борт. Где-то рычали шептуны, кричала в роще ночная птица. Повозка тронулась и, подпрыгивая на ухабах, понеслась по улице через весь город. Вероятно, Харальд не был уверен в своей правоте и боялся шептунов не меньше, чем кто-либо в Калибаре. Потому, постоянно и подстёгивал лошадей.
      
      - Эй! Вы! - закричал Всебор. - Может, договоримся и разойдёмся миром?
      
      Раздался смех, и через секунду под полог просунулась голова Харальда.
      
      - Мы забрали все, что у тебя было, - сказал он. - Или есть что предложить?
      
      - Какого чёрта ты на меня взъелся? - Всебор сморщился от боли и попытался ослабить верёвки. - Мы даже с тобой ни разу не поссорились.
      
      - И то верно, - послышался голос Берка. - Он ведь прав. Разве нет?
      
      - Заткни пасть, - зарычал на помощника бородач. - Я не давал тебе пока слова.
      
      Повозка покатила под гору, и Всебор понял, что его вывезли за город. Поблизости зарычала какая-то тварь, и Берк, сидевший слева, разрядил в зверя пистолет.
      
      - Получи, гад?! - выкрикнул Дольц. - Ненавижу шептунов! Моего брата, одна такая сволочь, в прошлом году, до костей обглодала.
      
      Харальд вручил Берку кнут, перелез с козел под полог и уселся на лавку, напротив Всебора.
      
      - Понимаешь, приятель, - начал он. - Ты меня унизил и сделал это при всех. К тому же мне вдвойне обидно, потому как ты знаком с Барботой. А Барбота личный мой враг. Я давно жду шанса, чтобы выпустить борову кровь. Да вот не получается. Хитрый, мерзавец, все ловушки обходит!
      
      - Ты забрал моё золото, значит, мы в расчёте, - отозвался Всебор. - В конце концов, пара крепких слов в твой адрес с лихвой окупается этим мешочком.
      
      - Золото я и без твоего разрешения забрал бы, - Харальд растянул губы и устрашающе клацнул зубами. - Но я не меняю решений. Даже если могу.
      
      - Ур-р-род, - закрывая глаза, прошептал Всебор. - От того, что убьёшь меня, наёмники уважать не станут.
      
      - Зато потешу самолюбие! - рассмеялся Харальд. - Да и кое-кого покормлю за одно.
      
      
      
      Светало. На линии горизонта появилась жёлтая полоска, проснулись первые птицы. Возница дёрнул за поводья, и лошади остановились.
      
      - Хорошо бы вздремнуть, - зевая, произнёс Берк. - Эх! Жаль, к завтраку не поспеем. А всё ты!
      
      Берк просунул голову и по-дружески хлопнул пленника по плечу.
      
      - Нет ли шептунов? Посмотри вокруг! - приказал Харальд. - Пора бы уже им разбежаться.
      
      - Да нет тут никого, - отозвался Берк. - Залегли в своих норах. Теперь до темноты.
      
      Берк и Дольц выкинули Всебора из повозки и, озираясь по сторонам, полезли в сумки за сухарями. Первые лучи солнца робко скользнули по небесной синеве, рассекли небосвод и озарили каменистую пустыню впереди.
      
      - И как здесь люди-то жили? - задумчиво произнёс Берк. - Самое гнусное место на свете.
      
      Всебора привезли к руинам какого-то калибарского городка. Полуразвалившиеся здание, снесённые могучей силой, крепостные стены, битый кирпич и безнадежность запустения. Всё заросло бурьяном, ковылём и колючим кустарником.
      
      - Плевать! - отмахнулся Харальд. - Тащите его к колодцу, потом сухари будете жрать.
      
      - Вот ведь зануда, - хмыкнул Дольц. - Со вчерашнего вечера во рту ничего не было.
      
      Наёмники подхватили Всебора под руки и поволокли, к видневшемуся вдали основанию дозорной башни. Камни, из которых она была сложена, валялись вокруг. Там же лежали несколько развороченных взрывом пушек.
      
      - Знаешь, почему эту дыру называют "Колодцем свиней"? - спросил у пленника Харальд. - Потому что фермеры сбрасывали туда трупы животных, которые погибли от болезней.
      
      - Ты сам свинья, - выкрикнул Всебор. - Гореть тебе в аду, наёмник.
      
      Бородач остановился и, качая головой, самодовольно рассмеялся.
      
      - Знаю! Но ведь это когда ещё будет. А тебе приятель дорога в ад обеспечена уже сейчас.
      
      Из широкой чёрной дыры тянуло запахом плесени и мертвечины. Пищали внизу крысы, со звоном падала в лужи вода. Судя по всему, когда-то под башней размещался арсенал. Но по какой-то причине порох взорвался, и башню разнесло по кирпичику.
      
      - Развяжите его, - приказал бородач. - Хочу, чтобы у мерзавца была фора, пусть вспомнит о доблестном Харальде, когда будет подыхать.
      
      Берк разрезал верёвки, а Дольц подстраховал, чтобы пленник случайно не взбрыкнул. Всебора подвели к краю колодца и, удерживая за руки, выжидательно посмотрели на своего предводителя.
      
      - Вы что? - закричал Всебор. - Неужели серьёзно собираетесь меня туда бросить?
      
      - Не держи зла, парень! - скривился Берк. - Мне ты ничего не сделал, это твои личные счёты с Харальдом.
      
      - Нам всё равно кого мочить, - добавил Дольц. - Все мы однажды на том свете окажемся. Просто тебе не повезло отправиться туда раньше.
      
      - Ну, хватит! - рявкнул бородач. - Заканчивайте спектакль и домой.
      
      Из колодца донёсся приглушённый, напоминающий скрежет металла, звук. Его можно было принять за работу ветра, но чутьё подсказывало, что это не так.
      
      - Постойте, давайте договоримся! - хватая руками воздух, выкрикнул Всебор. - Я знаю, где лежит много золото. Вы в жизни столько не видели.
      
      - Чего не придумаешь, чтобы спасти шкуру, - оскалился Берк. - Бесполезно! Золота много не бывает.
      
      - П-п-пошёл! - крикнул Харальд, пиная Всебора в бок - Я сказал конец потехе, значит конец.
      
      
      
      Падение оказалось стремительным. Всебор упал в вязкую вонючую жижу и ударился обо что-то плечом. От боли звенело в голове, ныла распухшая скула, но он был жив, и это внушало оптимизм. Всебор перевернулся на спину и, стиснув зубы, застонал. Грязь оказалась холодной, к тому же отвратительный запах не располагал к длительному бездействию. С большим трудом ему удалось подняться на ноги и, наконец, осмотреться.
      
      - Эй! Чужестранец! - эхом разнёсся голос Харальда. - Не щёлкай клювом, ты там в гостях.
      
      Раскачиваясь из стороны в сторону, Всебор запрокинул голову и посмотрел на пятно света вверху. Наёмники стояли над провалом и глумливо смеялись.
      
      - Похоже, эти дурни всегда так развлекаются, - прошептал Всебор. - И наверняка я не первый кто оказался в этой дыре.
      
      - Наслаждайся великосветским обществом, - добавил Харальд. - А нам пора.
      
      Потешаясь над жертвой, наёмники бросили вниз пару камней и ушли. Ещё какое-то время Всебор слышал их голоса. Харальд грязно ругался, а его приятели не менее красноречиво отвечали. Судя по всему, бородач решил поделить золото, но сделал это в соответствии с собственными представлениями о личном вкладе каждого компаньона. Впрочем, голоса вскоре смолкли.
      
      - Кретины! - фыркнул Всебор. - Как же меня так угораздило?
      
      Он посмотрел на свои окровавленные ладони, смахнул со щеки налипшую грязь. Только сейчас пришло осознание, насколько отчаянным было его положение. Если о визите к калибарскому королю знали все его товарищи, то о проделках Харальда не знал даже Барбота. Никто не догадается искать его в "Колодце свиней", и если у него не получится выбраться, он просто погибнет от голода.
      
      Всебор покачал головой и горько усмехнулся. Глаза привыкли к полумраку, и теперь он мог разглядеть гнусную яму, в которую его бросили головорезы Харальда.
      
      Повсюду валялись кости животных, несколько свиных черепов прямо у ног. Испарения от гниющих останков создавали густой туман, который не рассеивался даже от сквозняка.
      
      - Если это дозорная башня, значит, должны быть подземные ходы, - размышляя вслух, проговорил Всебор. - Иначе, как бы сюда доставляли боеприпасы.
      
      Взвизгнули во мраке крысы, и до слуха донёсся гулкий перезвон железок. Так могли звенеть только цепи. По спине пробежал холодок, и от плохих предчувствий стало не по себе. Всебору показалось, что кто-то в тумане движется в его сторону.
      
      - Живой кто есть? - позвал он. - Ты такой же пленник, как и я?
      
      Цепи перестали звенеть, прекратили пищать и крысы. Ничего больше не нарушало тишины, кроме капающей воды конденсата. Но именно это и настораживало. Отгоняя дурноту, Всебор потряс головой и сделал пару шагов. Харольд и его помощники не стали убивать, значит, были абсолютно уверены, что их жертва никогда не выберется из "Колодца свиней".
      
      - Плохи мои дела, - прошептал Всебор. - Но если я найду здесь таких же друзей по несчастью, то может быть...
      
      Туман всколыхнулся, пронзительно заскрежетала цепь, и по колодцу разнеслось эхо от яростного вопля. В его сторону метнулась взлохмаченная почерневшая от тлена тварь. От неожиданности Всебор вскрикнул. Нападение "отверженного" оказалось настолько стремительным, что он не успел отреагировать и, споткнувшись о свиной череп, упал в вязкую жижу.
      
      - Будь ты проклят, Харальд! - истошно закричал Всебор. - Подлый, гнусный наёмник.
      
      Разбрызгивая кровавую слюну, мертвец гулко щёлкал зубами, но дотянуться до жертвы не мог. Его удерживал железный ошейник, к которому была прикреплена цепь.
      
      - "Вот о каком обществе, говорил этот подонок, - с ужасом подумал Всебор. - Общество "отверженных", которые не дадут спастись".
      
      Он чётко осознал плачевность ситуации, а когда за спиной зазвенели цепи, стало понятно, что почерневший мертвяк в колодце не один.
      
      Всебор вскочил на ноги, схватил первое, что подвернулось под руку и с размаху ударил ближайшего упыря. Чутьё подсказывало - нужно держаться центра колодца. Многоголосое рычание оглушило, захотелось зажмурить глаза, заткнуть уши. Всебор стоял под пятном света, а вокруг бесновались четыре голодные твари. Их приковали цепями к стене подвала, и только благодаря этому он всё ещё был жив. От жуткой смерти Всебора отделяла пара шагов.
      
      Слипшиеся волосы, безумные мутные зрачки, костлявые покрытые плесенью руки, свирепый оскал чёрных зубов - всё показалось до боли знакомым, но сейчас никто не прикрывал ему спину, а его жизнь полностью зависела от прочности ржавых звеньев. Он не смел, сдвинуться с места, потому что не знал, насколько длинны цепи, он не знал, как прочно они закреплены, и как долго смогут удерживать изголодавшихся мертвецов.
      
      - Ну и ситуация, - проговорил Всебор. - Врагу не пожелал бы, оказаться на моём месте.
      
      Он с тоской посмотрел на светлый круг вверху. Голубое чистое небо, мелькающие над колодцем птицы, редкие пучки зелёной травы в кирпичной кладке. Как всё это было далеко.
      
      Всебор покосился на крупную берцовую кость в руке, и от злости заскрежетал зубами. Против нечувствительных к боли созданий то ещё оружие, и всё-таки за отсутствием лучшего, даже обглоданная свиная кость могла сослужить службу.
      
      - Пошли вон твари! - закричал он. - Куда вам до тиаберийских людоедов, мигом зубы вышибу.
      
      Конечно, атаковать он не собирался, да и напугать безмозглых людоедов не мог. Но этот выпад нужен был ему самому, он всколыхнул в душе возмущение и заставил сосредоточиться на спасении.
      
      - "Никогда не падай духом, - вспомнил он слова Броля. - Ведь сражение не проиграно, пока есть надежда на победу".
      
      
      
      Прошёл час. "Отверженные" рычали и в бессильной ярости рвали цепи. Неугомонность тварей и постоянный шум, который они создавали, сначала вызывали раздражение, но он быстро к этому привык и воспринимал всё это как естественный фон.
      
      - "Какова вероятность, что я отсюда выберусь? - подумал Всебор. - Только если мне удастся убить всех четверых одного за другим".
      
      Он огляделся и заметил свиной череп, который вывернул ногой из грязи, когда споткнулся. После нескольких попыток ему удалось подцепить его костью и подтянуть к себе.
      
      - В ногах правды нет, - усаживаясь на череп, сказал Всебор. - Ждать развязки можно и с большим комфортом.
      
      Твари ответили грозным рычанием. Голод не давал им покоя и всякий раз, когда порывистый сквозняк обдувал его фигуру, они приходили в бешенство. Снова начинали греметь цепи, а держащие их штыри, скрежетать и скрипеть.
      
      Время шло. Минута за минутой проходили часы. Всебор понимал - чем дольше он бездействует, тем призрачнее становится шанс на спасение. В душу закрадывались сомнения и уныние. Ему труднее давались здравые рассуждения, а голос в голове нашёптывал, что вернее всего ничего не предпринимать и спокойно ждать конца.
      
      Судя по всему, мертвецы начали к нему привыкать. Они успокоились и даже последовали его примеру, рассевшись вокруг. Это выглядело странно и нелепо, но от такой несуразицы в жилах застывала кровь.
      
      - Вы, похоже, не из бедных? - рассматривая "отверженных", заметил Всебор. - В одном старина Харольд прав, общество и в самом деле великосветское.
      
      Оборванную одежду тварей, некогда богатую и изысканную, всё ещё украшала золочёная вышивка, у одного на поясе болтался инкрустированный золотом пистолет, а на разорванной шее другого висел драгоценный медальон.
      
      Вспомнился рассказ Барботы о его пятерых предшественниках, которые необъяснимо исчезли. И всё вдруг стало на свои места.
      
      - "Значит, пятый отсюда сбежал, - догадался Всебор. - Выход на поверхность существует, нужно только избавится от надсмотрщиков".
      
      Но неожиданно мертвецы пришли в движение. Они жадно тянули носами, озирались и рычали.
      
      - Какого чёрта? - прошептал Всебор. - Я же ничего не делал.
      
      Твари начали метаться из стороны в сторону, а когда снова почувствовали живого человека, с невероятной яростью принялись дёргать за цепи.
      
      - Да успокойтесь же вы, уроды! - Всебор вскочил на ноги и выставил перед собой берцовую кость. - Что я сделал не так? Что сделал?
      
      До слуха донёсся хриплый смех. Но смеяться могло только существо разумное, способное говорить и понимать речь других, а в "Колодце свиней", никого кроме тупых мертвяков больше не было.
      
      - Кто здесь? - рявкнул Всебор. - Это ты Харольд? Ну, покажись, подонок, наберись мужества.
      
      - Опять глупый человек попал в ловушку, - послышался вкрадчивый голос. - Я знал, что рано или поздно ты снова сделаешь ошибку.
      
      Голос эхом разносился по колодцу, и Всебор не мог определить, откуда он доносится. Голос не мог принадлежать ни Харольду, ни его сподручным, но ведь кто-то здесь был?
      
      - Хочешь посмотреть на пиршество людоедов? - чуть успокоившись, спросил Всебор. - Кто ты такой?
      
      - Я, Скигер! - в темноте вспыхнули два синих огонька. - И мы уже знакомы.
      
      - Скигер? - Всебор судорожно сглотнул и опустил берцовую кость. - Так вот значит, как тебя зовут.
      
      Синие огоньки стали ярче, и в полумраке колодца замелькала рыхлая тень.
      
      - Не могу сказать, что рад тебя видеть, - усмехнулся Всебор. - Ты ещё в Тиаберии мне надоел.
      
      - Зато я рад, что с тобой всё в порядке, - Скигер вышел на свет и огляделся по сторонам. - Какая весёлая кампания собралась в этой замечательной яме. Ты только посмотри на это общество, сплошная калибарская знать. Одного я неплохо знавал, всё норовил карманы казённым золотом набить.
      
      Очертания проводника душ всё также были размыты и неопределённы, но даже в этом постоянно меняющемся потоке тёмной энергии, иногда появлялось подобие улыбки.
      
      - Зачем явился? - Всебор посмотрел за спину, уселся на череп. - Кажется, мы с тобой обо всём договорились ещё в северо-западном туннеле.
      
      - Скигер всегда приходит за своей добычей, - заметил проводник. - И ни один навий колдун и тем более тупой наёмник не расстроит мои планы.
      
      - Забыл про амулет, - Всебор оттянул воротник рубахи и показал край "Кошачьего глаза". - Последний раз ты здорово перетрусил.
      
      Скигер непроизвольно попятился и приглушённо рыкнул.
      
      - Глупец, - прошептал он. - Я всё равно дождусь часа, когда ты снимешь свою побрякушку. И тогда твоя душа станет моей добычей.
      
      - Недолго осталось, - пожал плечами Всебор. - Если эти вонючки до меня дотянутся я полностью в твоём распоряжении.
      
      - Ты ничего не понимаешь, - Скигер досадливо вскинул руку. - Я не могу забрать душу убитого, ты должен быть живым, а эти обормоты мигом вырвут из тебя жизнь.
      
      - Тогда какого чёрта тебе тут надо? - рассмеялся Всебор. - Вали отсюда, всё равно при таком раскладе тебе ничего не светит.
       - Здесь ты ошибаешься, - процедил Скигер. - Дабы сохранить свои инвестиции, я позабочусь о тебе, чтобы ни одно грязное рыло не смогло, как можно дольше, добраться до твоей распрекрасной глотки.


Рецензии