Посланец из эдема. Ч. 3, гл. 3-1. Путешествие Изма

   
                Путешествие Измаила в Индию

      С той поры, как  Измаил  похитил  сына  у бывшей возлюбленной, и это прошло безнаказанно для него, он время от времени интересовался  делами в их доме. Дня него ошеломительной новостью было известие, что у них появился  другой ребенок,  и опять мальчик.
     «А может, и этот  ребенок - мой? - подумал  бессовестный турок. - По времени совпадает, когда он был со Стефанией в последний раз. Вот ведь как  нехорошо Аллах  поступает со мной:  дает мне сыновей, да только не от законных жен. Ну, ничего: скоро я заберу  к себе и этого сына, пусть  только подрастет немного».
 
      Однажды  к нему пришел  его старый приятель  Саид, тоже из купеческого сословия. Измаил  радушно его принял, угостил на славу, и довольный гость стал предлагать ему  совершить совместное плавание на  торговом судне в далекую сказочную Индию за  редким товаром. Гость в самых ярких красках расписал  всю красоту и  великолепие  этой заморской страны и незабываемое впечатление, какое он получит от самого  путешествия.
     - Если  послушаешь меня, дорогой, много  интересного повидаешь и привезешь много  товаров, которые продашь у нас за  большие деньги, - закончил  рассказывать приятель.

     - Заманчиво, но подумать надо, с отцом посоветоваться, ведь это будет долгое и небезопасное, как я понимаю, путешествие.
     - Кто не рискует, дорогой, тот не богатеет! Я тебе только предлагаю. Отплытие  намечается через месяц, так что у тебя есть время подумать.
       Когда наследный сын-купец поведал отцу о своем  желании ехать в далекое путешествие в Индию, тот долго колебался, прежде чем дать согласие.
       - Конечно, - размышлял Фарид-ака, - неплохо привезти оттуда всякие диковинные вещи, что у нас очень ценятся, но как бы самому вернуться живым и невредимым.

      - Отец, ну почему со мной обязательно должно что-нибудь плохое случиться? Я ведь еду не один. Если  всего бояться, то не обрести никакого богатства. А мы – люди торговые, без риска в любом случае не обходимся. Но я верю, что  Аллах  не оставит  меня, как до этого не оставлял.
      - Мне бы твою уверенность, сынок!  Да что  с тобой поделать - и в твоих словах есть правда!
       Жены Измаила, узнавшие, что их дорогой и любимый муж собрался в далекое и опасное путешествие, со слезами принялись его отговаривать, но он уже принял твердое решение ехать.    
     За день до отплытия Фарид-ака благословил сына в дальний путь со словами:
     -  Береги себя, дорогой, ибо береженого и Бог бережет! Не лезь на рожон, и да благословит тебя Аллах!

                ***

      В назначенный день и час торговое судно «Баязид I», которое держало путь  в Индию, покинуло родные берега. Это было крепкое судно, названное с честь одного из турецких султанов, известного завоеванием земель для расширения и  укрепления Османской империи.  Корабль был снабжен двумя большими пушками и канонирами на случай нападения, так как  в морях, особенно Средиземном, бесчинствовали пираты. 
       Многие морские разбойники были преемниками известного турецкого адмирала Барбароссы, который занимался  разбойным нападением на европейские торговые корабли. Суда, идущих под турецким флагом, они не трогали, поэтому капитан «Баязида I» не побоялся идти без сопровождения военного судна, за которое надо было платить.

       Больше полугода прошло, как они отошли от своих берегов, держа путь в Индию, включая время заходов в небольшие африканские порты. Путь их проходил сравнительно благополучно. Измаил стойко переносил качку и почти не страдал от   морской  болезни.  Он вместе  с Саидом жил в каюте, проводя время за игрой в карты, в кости, шахматы. Приятели много говорили о торговых делах и  личной жизни.  Нередко друзья  заходили в кают-компанию, чтобы  провести время за бутылкой  терпкого вина или рома. Там, в  полумраке от слабого освещения и табачного дыма, собирались и свободные от вахты члены команды корабля, и пассажиры, чтобы послушать сообщения о продвижении судна и рассказы бывалых людей.

      В конце седьмого месяца они достигли желанной цели - прибыли в большой индийский порт Бомбей, где   пробыли несколько дней. Вот она, Индия! Чего только они в Бомбее ни увидели,  на каких только удивительных и диковинных вещей там ни насмотрелись.  Восхищали  невиданные птицы с красочным оперением, экзотические животные и растения.   Видели, как на  разукрашенных  слонах с паланкинами  восседали   величественные раджи или менее важные по чину сановники. Слоны  важно  и степенно проходили среди многоликой толпы  с  вооруженной  охраной и свитой, сопровождавших важную особу.

      Измаила  немало поразили  йоги. Одни из них  плясали на битых стеклах, горящих углях, другие   сидели на гвоздях, третьи,   изгибая тело, которое казалось без костей, принимали разные  причудливые позы.   Перед каждым  йогом лежала  чашка, в которую зрители иногда бросали  монетки. Пораженный невиданным  зрелищем, он тоже бросил  им  несколько рупий.
      Изумленный всякими диковинками этой страны гость из Турции не обошел  вниманием и слабый пол,  заметив, что женщины здесь, в основном, темнокожи, полноваты, в большинстве своем некрасивы и своеобразно одеты.  Себя они обматывали  тканью, называемой сари, преимущественно яркого цвета: красного, синего, оранжевого, зеленого. У  девушек сари более нежных тонов: белые, розовые, голубые. Как он понял, таким различием в окраске одежды показывалось отличие между представительницами женского пола.

     Мужчины-индусы  одевались намного скромнее женщин. Собственно, в этом ничего удивительного Измаил не находил: своими яркими одеяниями женщины стремились привлечь к себе мужчин.
    Лица у мужчин еще темнее  и грубее, чем у женщин,  а на головах их, как на желудях  шапочки, сидели чалмы, похожие на тюрбаны, только гораздо мельче.  Многие  индийцы  ходили с нарисованными  точками на лбу.
«Да, - подумал турок. - У каждого народа  свои причуды».
      - Ну как тебе индианки? Вот бы одну такую в наложницы взять, да? - спросил Саид.
      - Мне наши больше нравятся, - ответил его спутник.
      - А я бы не отказался!
 
       Как купца Измаила больше всего интересовали товарами.  В местах, где  торговали  разной рыбой, икрой, крабами, осьминогами, черепаховым мясом и панцирями, стоял неприятный  запах, что, впрочем,  не мешало торговле. 
     Минуя эти  зловонные места, он направлялся туда, где шла торговля слоновыми бивнями,  пряностями, тканями, посудой, а также прекрасными драгоценностями и жемчугом.  Заморский гость убедился, что не зря проделал  такой длинный и утомительный путь. Вместе с другими  купцами  он принялся скупать корицу, гвоздику, имбирь, перец, ткани, драгоценности, жемчуг,   слоновую  кость  и  другие  ценные  товары. За всякой суетой он не обратил внимания на укус комара, что вился над ним.

       Забив товарами  трюмы, а также сделав необходимый запас пресной воды и провианта, торговые люди и команда корабля тронулись в обратную дорогу.  Разумеется, корабль под  тяжестью добавочного груза шел несколько медленнее. Они также заходили по пути в порты для пополнения запасов воды и еды.  Все складывалось удачно, только Измаилу вдруг стало зябко.
      - Саид, тебе не холодно? – спросил он друга.
      - Да нет. День теплый выдался.
      – А меня  морозит всего, - поежился Измаил.
      - Тогда ляг, а я схожу за лекарем, - забеспокоился приятель и вышел.

      Измаил лег в постель и  укрылся  с головой, но ему все равно было холодно, вдобавок заболела голова.  Вскоре Саид привел лекаря, и тот принялся осматривать больного, состояние которого ухудшалось с каждым часом. Осмотрев и опросив  его, лекарь сделал диагноз:
       - У него, по всей видимости, лихорадка. К сожалению, от этой болезни у меня нет лекарства, и от него, на всякий случай, надо держаться подальше, чтобы не заразиться.
       - О, Аллах, этого только не хватало! Прости, друг, но мне придется тебя покинуть! – и тотчас поспешил к помощнику капитана попроситься в другую каюту.

       Вскоре о болезни  молодого турецкого купца стало всем известно. К нему в каюту никто не заходил, только изредка заглядывал лекарь, чтобы осведомиться о состоянии его здоровья. Для ухода за ним был приставлен  индийский мальчик, лет  двенадцати, которого уступил один из купцов. Этого нищего мальчика купец прихватил в порту с намерением воспитать из него слугу. Мальчик был сирота, поэтому   за обещание кормить его и одевать согласился покинуть родину.
       Больной то обливался потом, то трясся в ознобе.  Поскольку лекарства от нее у них не было, ему  угрожала  смерть.  Чтобы облегчить состояние больного, мальчик, по распоряжению лекаря,  делал ему  компрессы на разведенном уксусе при жаре и укрывал при ознобе.

       До окончания плавания оставалось меньше месяца.  Уже миновали они Гибралтарский пролив и вошли в Средиземное море.  Дул попутный ветер, и  «Баязид I» шел на всех парусах.
       Однажды утром впередсмотрящий, сидевший в  бочке  на грот-мачте, увидел на горизонте неизвестный корабль, который быстро приближался к ним. Что за корабль, из какой страны?  У многих  на «Баязиде I» появилось дурное предчувствие, которое их не обмануло.
      На расстоянии  в четверть мили на чужом корабле   вскинули на мачте  черный флаг с белым черепом и  костями — «Веселый Роджер». Это были пираты, но чужие.

       На торговом  судне  возникла паника. Капитан  дал команду канонирам зарядить пушки и навести  их  на  неприятельский корабль, но  с пушками, как на зло, произошла заминка, и драгоценное время было упущено. Пираты  стали быстро приближаться.
       С торгового  судна прогремели выстрелы, но ядра пролетело немного выше неприятельского корабля. Пока перезаряжали пушки, пираты  произвели  ответные  выстрелы, которые оказались  для них удачными. Ядра упали на палубу   рядом с пушками и разорвались, повредив орудия, оставив  тем самым торговый корабль беспомощным. Вскоре  морские разбойники подошли на расстояние, позволяющее применить абордаж.

      «Баязид I» заволокло дымом от начавшегося  пожара. Торговцы попрятались, кто куда, а более храбрые стали помогать команде: кто тушил пожар, а кто отражал нападение выстрелами из мушкетов.
       Засвистели по воздуху  абордажные крючья, которые  зацеплялись за борта судна. Раздались   панические вопли и  крики  обороняющихся людей. С победными возгласами морские разбойники  перепрыгивали со своего корабля на торговый, размахивая саблями и стреляя из пистолетов. Началась  кровопролитная   бойня между командой «Баязида I» и пиратами,  которая закончилась  победой последних.  Потерпевшие поражение люди вынуждены были сдаться на милость победителям.  Их крепко  связали и оставили на палубе, а ночью пересадили в лодки и отпустили скитаться по морю, на произвол судьбы. Пожар на  «Баязиде I»  разбойники  потушили быстро, а затем  занялись  его разграблением.


                продолжение http://proza.ru/2016/04/26/556


Рецензии
Здравствуйте, Людмила!

Настала пора суровой морской романтики. Далёкие страны, экзотические
товары, опасные болезни на берегу, беспощадные пираты на море. Риск
оправдан барышом, но опасность очень велика. Её полной мерой испытывает
на себе один из персонажей произведения. Его судьба полна неопределённости.

Содержание главы, как и предыдущих разделов, отличает высокое литературное
качество текста и тщательная отработка контекста. Это превращает чтение в
ценный интеллектуальный досуг и увлекательный познавательный процесс.

Георгий Иванченко   01.02.2025 07:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Георгий, за прочтение и замечательный отзыв! Да, вкусит здесь Измаил и романтики, и всяких смертельных испытаний по самое "не хочу". Он еще вспомнит и Стефанию, и всех, кого обидел.
Здоровья Вам и всяких благ!
С уважением и теплом,

Людмила Каштанова   01.02.2025 03:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.