Русский язык

Было время, когда, читая любую статью (заметку) в газете мы знали, что если автор употребил новое слово колхоз, то оно обозначало коллективное хозяйство, КПСС – Коммунистическая партия Советского союза. И читатель, встретив новое слово, новую аббревиатуру, пытался понять, что они обозначают, как расшифровываются.
В последнее время в русский язык, как, впрочем, и в другие языки, вливается столько новых слов, сокращений и аббревиатур, что человек не успевает, а порой и не может расшифровать их значения. И постепенно привыкает читать и не осмысливать прочитанное. Это обидно и неправильно.
Вот есть уважаемая Ежедневная деловая газета  РБК. Уверен, что газету можно было бы назвать более русским именем. На страницах газеты я не нашел, что это РосБизнесКонсалтинг, что издается она в сотрудничестве с Handelsblatt с 2006 года, что ее учредитель: ООО «РБК Медиа», издатель: ООО «БизнесПресс», даже нет данных что ее Главный редактор: Петр Кирьян, к которому я бы и обратил эти строки.
Известно, что как лодку назовешь, так она и поплывет.  Вот и плавают СТС – сеть телевизионных станций; ОТР – общественное телевидение России; а в РенТВ плавает имя Ирены Лесневской, а НТВ – это вообще никакое телевидение.
Считаю, что работникам средств массовой информации следует более ответственно относиться к русскому языку, который и так страдает от засилия в нем англоязычных слов и выражений, связанных с нашим отставанием в области использования компьютеров.


Рецензии
Работникам СМИ,прежде всего, следует быть УМНЫМИ! Или хотя бы не откровенными ДУРАКАМИ.

Алексей Курганов   27.04.2016 20:13     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.