Холмин и Адлерова Главы 1-6

1
Июль. Господский дом. 12 часов дня.

В светлый зал с узорчатым натертым паркетом стремительно вбегает высокий брюнет в костюме цвета переспелой сливы.


Брюнет


Двенадцать пробило.
И я уже переступил порог
Гостиной Вашей.
Но где же Вы?
Струна моей души?!


В гостиную неторопливо входит невысокая женщина в платье стиля ампир цвета опадающей сакуры. У нее черные гладко уложенные волосы, слегка подведены губы и глаза. На тонкой шее — золотой кулон.


Брюнет


Ирэн!
Вы взяли сердце в плен!
И деньги тлен!


Ирэн


Я не ждала вас…
Но вы пришли.
Какие вести принесли?


Брюнет


Себя принес я
И билет на поезд.
Изволите ли вы
Со мной отправиться
На скачки в Белгравку?


Ирэн


О, милый Симеон!
Ты так торопишься.
Но я согласна.
Вот моя рука.


Симеон
беря её за руку


Вам нужно переодеться?


Ирэн


Согласны подождать?
На чем приехали?


Симеон


Прелестное ландо ждет у крыльца,
И два орловских рысака
Копытами от нетерпения бьют.
И слуги ждут.


Ирэн.


Я буду через час готова.


Симеон
целуя ей пальцы.


Я буду ждать.


Расходятся.
________________________________________________

2

Вокзал.
Поезд, отходящий в Долгие Булки. На перроне шум, гам.
Симеон и Ирэн обживаются в каюте.


Симеон


Вам так это платье к лицу.
Так оттеняет лилейный цвет
Ваших плеч и шеи.


Ирэн
смущаясь, закрывается веером


Ну, полноте!
Меня смущать не надо.
Но… Вам и в правду нравится?


Симеон


Загадочно сияние ваших глаз.
Они мерцают в обрамлении ресниц.
И губы так прекрасно чувственны,
Что я теряю голову.


Ирэн


Как мило…


Но тут в купе входит элегантный, но слегка располневший, господин. На нем черный фрак, белая манишка. Лицо круглое, черные прилизанные волосы, тоненькие усики и маленькая эспаньолка.


Симеон
вставая


Позвольте, сударь!
Это купе занято, оплачено!
Потрудитесь выйти!


Господин
осматриваясь


Кого я вижу?!
Сударь, это вы ли?
Семен Ульянович Холмин?!
Откуда вы? Не видел вас давно,
Из Англии иль…


Симеон


Потрудитесь выйти,
Яков Мориартов!
Я не желаю видеть вас!
Идите прочь!


Мориартов
прилаживая монокль.


О! Я не заметил…
Здесь дама.
Прошу прощения
За мое вторжение,
Я не хотел нарушить уединение
Двух любящих сердец!
Но, Симеончик, что ты в ней нашел?
Она же дама полусвета,
Её кровать согрета
Теплом мужчин… других
И все сословия перебывали в её объятьях!


Симеон


Мое терпение не бесконечно.
Вы намерены тут вечно
Нести все эти оскорбления?!
Вон отсюда!
Иначе вынужден я буду
Вас вызвать на дуэль!!!


Мориартов
удивленно


Меня?
И на дуэль?
Как пошло…
Ударь меня, ударь…


Симеон
берет Мориартова за шкирку и вышвыривает


Изыди!
И больше на пути моем не появляйся.
Иначе я угрозу приведу
К концу логическому.

поворачивается к Ирэн

Моя красавица! Вы успокойтесь!
Его я накажу, даю вам слово.


Ирэн
всхлипывая


Я так напугана.
И это все…
Паутина лжи и ненависти.
Но я — вдова.
И кроме Вас…


Симеон


Вы успокойтесь.
Вот поезд тронулся.
Вот ваш ридикюль
Подкраситесь, слезы промокните
И улыбнитесь.


Ирэн
открывая сумку


Спасибо, милый мой герой!
Я приведу себя в порядок.

начинает осматривать урон.
______________________________________________
3

Окрестности Белгравки.

Огромное огороженное поле с изумрудной травкой. По левую сторону дощатая трибуна для благородных гостей.
Белесое от жары небо с редкими белыми облачками.
Калейдоскоп легких воздушных платьев, капоров, шляпок, голосов. Ржание лошадей. Пахнет конюшней, лошадьми.
Под деревьями сидит группа молодых женщин в белых муслиновых, розовых шелковых и голубых кисейных платьях.
Зеленая коляска подлетает к воротам и останавливается. Молодой брюнет помогает молодой женщине в сапфировом шелковом платье и небольшой шляпке спуститься, и они исчезают в круговерти людей.


***


— А кто она?


— Вдова.
Была она
Замужем за отставным солдатом.
Иваном Харитоновичем Адлеровым.
Он ногу потерял в войне
С Наполеоном. Вернулся в дом,
Женился, остепенился,
Но Крымская Война
Его обратно позвала.
И он, как патриот,
Пошел и там погиб.
Его разорвало ядром.


— Какой кошмар!
А что ж жена?
Смотрю, другим увлечена!


— Да, нет. Она проплакала неделю
И год носила траур.
Потом её решили родственники
В свет отправить,
Что здоровье её поправить.
В салоне Марты Шер
Она увидела его…


— Она богата?


— В приданом
Было две деревни.
Длинные Хлысты
И Кисеевка.
А после смерти мужа
Еще прибавилось —
Варфоломеевка,
Малые Аптекарки,
Большие и Малые Жгуты.


— Богатая вдова.
И молода.
Красива.


— А он?


— Симеон Ульянович Холмин.
Добропорядочный господин.
Вернулся недавно он
Из Лондона. Продал там пару рысаков.
Каков?
Богат и молод.
Денег тьма.
Владеет Белгравкой,
Череповкой, Пекаркой,
Шарфово, Пальтово
И Секретной Топью.
Продает зерно и шерсть, и мед
Он круглый год.
Пшеницу, шкуры и полотно…


— Ах, все равно.
Он так богат.
Красив, учтив…


— Так вот, вдова увидела его…
И все… она влюбилась
И сердце для любви открылось.
И он …


— Вон наши дети и мужья
Скоро будут скачки.
Пора нам подниматься.


Встают и расходятся.
_______________________________________________
4

Симеон проводит свою даму наверх трибуны и усаживает в ложе для сиятельных персон.


Симеон


Ирэн.
Я вынужден оставить вас.
Всего на полчаса.
Я выставляю лошадей
Сегодня.
И должен все проверить.


Ирэн


Конечно, милый мой.
Идите. Я подожду.
А. Вот идет сюда
Наш предводитель гордый
С супругою своей.


В ложу входит предводитель дворянства Долгих Булок Григорий Лаэртович Страдный со своей супругой.


Григорий
удивленно


О! Когда вернулся ты,
Мой друг?


Симеон


Уж дней четырнадцать прошло.


Григорий


Я удивлен безмерно,
Тебя застав в Белгравке.
Я думал, ты все в Англии
Проводишь дни?


Симеон


Так и было…
Но я влюблен,
А это чувство парить
И чудеса творить
Меня заставило.
Вот познакомься.
Ирина Николаевна Адлерова.
Она — моя невеста.


Григорий


А это моя жена.
Мария Модестовна Страдная.
Она тяжела.
Уж семь месяцев.


Симеон
улыбаясь и целуя ручку.


Поздравляю.

обращается к другу

Я хочу, чтоб ты пошел со мной.
Оставим наших дам наедине,
А сами проведаем лошадей.


Григорий


Ты выставляешь?


Симеон


Да. Трех лошадей.
Доктор. Сын Докуки и Торопыги.
Булка. Дочь Бублика и Карпухи.
И Северянка. Дочь Севрюги и Ряженки.

уходят, беседуя.


Дамы остались одни.
______________________________________
5

Ирэн и Мария сидят в ложе и слушают, что вокруг говорят.

Около их ложи — дворянские, и там сплетничают.


— … так он — бугор…


— И вор
Чужих сердец.
И не уймется, наконец…


— А что ему терять?
Он как блоха…
Падок на чужие блинки.
В постель чужую
Под простынки…


— О, боже!


— Да. Судите сами.
Был он помещиком.
Всего лишь две деревни.
Но вот он стал любовником
Генерала Н.
И тут уже пять деревень.
А после… перепрыгнув в постель
К вельможе… графом стал.
А через год уже при дворе.
Да говорят, что метит в фавориты…


— Ужель?


— Со слов его, осталось две постели,
Чтоб осуществить задуманное.


— Так в фавориты к Его Величеству
Или к Её?


— Неизвестно…


— А имя?
Как-то странно… он случаем
Не жид?


— Жид крещеный
Как вор прощеный....


— Скорее он из-за границы.
А жид ли он иль просто русский,
Неведомо?


***


Ирэн


Все сплетни
И домыслы досужие…
Фи…

морщит нос

Давно ли вы ребенка завели?


Мария
смущаясь


Зовите меня Мэри.
И это долгая история.
Мы поженились…
И я никак не могла
Зачать ребенка.
Мы уж ездили на воды,
На курорты. К врачам ходили.
И молились всем святым.
В Иерусалим…
И вот я наконец зачала.
Такая радость.
А у вас?


Ирэн


Увы. Мой муж погиб…
Оставив мне лишь
Четыре деревни
И двойной портрет
Он и я… кисти
Брюллова Александра.


Мэри


Тогда у вас все впереди.
Такой галантный кавалер.
Вы траур уже сколько носите?


Ирэн


Уж года два его
Я не ношу.


Мэри


Так это просто прелесть.
Все будет хорошо.


Ирэн


Уверены?


Мэри
всплескивая руками


Да.
Это так хорошо.
Быть влюбленной,
А после ребенка
От любимого зачать.
Это так чудесно.


Ирэн
потупив глаза


Я думаю, что все так будет …
Изумительно у нас.


И тут на трибуну входит Яков Мориартов.
__________________________________________________
6

Яков Мориартов
снимает шляпу


Как дети, кошки и собаки?
А да. Детей пока-то нет.
Здорова ли челядь?
Холопы все жиреют?
В руках у госпожи
Они так сильно млеют…


Ирэн


Сударь! Пойдите прочь!


Мориартов
шутовски отвешивая поклон


Ирэн!
Вдова, живет в тиши.
Лелеет жалкие мечты
О жизни с парнем молодым.
Но прочь!
Тебе не светит не шиша,
Ко мне уйдет его душа,
А после тело приползет,
Разлука лишь со мной убьет.
А ты… Проститутка низкого пошиба,
И платье из шелков пошив,
Сидишь и ловишь в сети
Богатых джентльменов.
Но черт тебе лишь
Пометит.
Не светит
Тебе мой Симеон.


Ирэн
пылая негодованием


Изыдьте сударь!
Вы — наглец и хам!
И ваши речи
Оскорбительны для дам!!!


Мориартов
поворачиваясь к Мэри


Тиха, послушна и скромна,
Ну просто идеальная жена.
А муж твой, рогами увенчан…
Да разве знает он,
Кто автор вы****ка,
Что ты во чреве носишь?
С деревни ли мужик,
Иль заблудившийся ямщик,
А ты, кажись, молитвам отдавалась
И в церкви на ночь оставалась?
Так может ты молилась,
А над тобою все трудились…
И настоятель и монах…
А может это генерал,
Что намедни проезжал?
А вы****ок тебя разнес,
Родится шелудивый пес.
А может ****ская девчонка,
Что за монету звонкую
Потом отдаться генералу…


Ирэн
бледная от ярости


Уйдите!
Все вам мало!
Убирайтесь прочь!


Мориартов
протягивает руку и щиплет Ирэн за грудь


Бросай ты Симеона,
Сиди ты, шлюшка, дома.
А то ведь я могу
Жизнь твою
В кромешный ад
За пару дней превратить.
Можешь мне поверить.

поворачивается к Мэри

Послушай мой совет, тихоня.
Ты выкинешь ублюдка,
И я тебя пристрою
В приличный дом.
Тебя там будут все любить,
Тебе прекрасно будет жить.


Мэри
дрожащим голосом


Вы - хам!
Подлец и негодяй!
Мой муж устроит нагоняй!


Мориартов
передразнивая


«Вы хам, подлец и негодяй»
Я так боюсь,
Я за тебя, монахиня, возьмусь.
И за тебя, вдовушка…
Вы будете орать,
Под мною извиваясь,
От жгучей боли маясь,
Когда я вас свяжу,
И вам на грудь
Горячий воск пролью,
Сургуч…
Потом пройдусь хлыстом…
Ха-ха…
отступает и чувствует на своих плечах две тяжелых руки.


Рецензии