Терри Пратчетт
Человек выстучал запутанный код по тёмному дереву. Маленькая заслонка за решеткой отодвинулась, и выглянул подозрительный глаз.
— Знаменательная сова ухает в ночи, — сказал посетитель, пытаясь отжать воду из рясы.
— Даже многие седовласые лорды печально приходят к безвластным людям, — пропел голос по другую сторону решётки.
— Ура, ура племяннице старой девы, — парировал промокший незнакомец.
— Для палача все просители одного роста.
— Воистину, среди шипов есть роза.
— Хорошая мать варит бобовый суп для блудного сына, — сказал голос за дверью.
Повисла пауза, которую нарушал только шум дождя. Затем посетитель спросил: "Что?".
— Хорошая мать варит бобовый суп для блудного сына.
Снова повисла пауза, ещё длиннее. Затем вымокший человек сказал: "Вы уверены, что плохо построенная башня не качается угрожающе при полете бабочки?"
— Не-а, мать варит бобовый суп. Извините.
Дождь неустанно шумел в воцарившейся тишине.
— А что насчет кита в клетке?, — спросил намокший посетитель, пытаясь втиснуться в маленькое укрытие, которое предоставлял жуткий портал.
— А что с ним?
— Ему не нужно ничего знать о бездонных глубинах, если вам так интересно.
— А, кит в клетке. Вы ищите Просвещённое братство Эбеновой Ночи. Три двери вниз по улице.
— А вы тогда кто?
— Мы просвещенное и древнее братство чрезвычайных посланников.
— Я думал, вы встречаетесь на Трикл Стрит", сказал, немного погодя, промокший человек.
— А, ну да. Вы знаете, как бывает. Кружок резьбы по дереву занимает помещение по вторникам. Вышла небольшая путаница.
— Да? Что ж, в любом случае спасибо.
— На здоровье.
Маленькая заслонка захлопнулась.
Свидетельство о публикации №216042802069