Кармина-Анимрак - пародия

«Кармина-Анимрак»

Дружеская пародия-экспромт на «Откровения близнеца» *)
Александр Шершнев Второй - http://stihi.ru/avtor/poiuy3

Пояснение: обыгрываю свой здешний псевдоним "Кармина Фиолетова".
Интересно, что по-латыни имя Carmina означает "Поэзия"!

ТЕКСТ ПАРОДИИ:
Это ж надо так угораздило:
Мы с сестрою - два Близнеца,
Но она Анимрак несуразная,
Без фигуры и без лица,
Невесёлая и противная,
Как неправильный автопортрет, -
Это нечто альтернативное:
Я - Поэт, она - антиПоэт.

И ведёт себя, будто старшая,
Будто первой не я родилась.
Ани-мрачная, Ани-страшная
Анимрак захватила власть.
Но уйду от Судьбы исковерканной,
Перекрыв Близнецу кислород.
Отвернусь от Кривого зеркала:
"Ты - Кармина наоборот!".
(впервые опубликовано в Стихи.ру 12.12.2011).

===================
*) ТЕКСТ ОРИГИНАЛА:
http://www.stihi.ru/2011/11/05/3909

Нет уж сил выносить мне его, подлеца...
Только вспомню, так сразу трясет и колбасит,
И понятно, наверное, лишь "Близнецам",
Как непросто пииту в двойной ипостаси.

Вот, сидит, зубоскаля:"Какой ты поэт?
Ты себя почитай - оборжешься, приятель!
Ну, кому ты несешь свой шизоидный бред?
Неужели такое оценит читатель?"

Только тронешь заветные струны души,
Эта сволочь из тени возникнет мгновенно:
"Ишь, Есенин нашелся... Пиши, брат, пиши...
Пусть народец поржет над твоим сокровенным!"

- Это вилы! Смотрите - "служитель искусств"! -
Издевается, гадина, с видом садистским,
- Кто же пустит тебя в сферу мыслей и чувств
С две недели не мытым таблом пародистским?

И зудит, и зудит... Пополам голова!
А сомнения гложут:"Наверно, не светит..."
И в утробе души исчезают слова,
Умирают еще не рожденные дети...

Ну, за что мне достался такой идиот?
Ну, зачем не зимой я родился, а летом?!
Ничего... Подождем, кто же первым умрет...
Если он, я, наверное, стану поэтом!
<05.11.2011>

Автор рисунка - Mahmood Al Khaja.


Рецензии