Дело об Отелло. Честь Первая. Действие I - V

I действие

Викторианская  Англия.
Лондон. Бейкер-стрит 221 б.


Холмс
стоя у окна


Что скажите, любезный друг,
Об этом человеке?


Ватсон
подходя к окну


Взволнован он без меры,
И суетлив, растерян,
И в явном горе.


Холмс


Браво, Ватсон!
Я вижу, что те годы,
Проведенные со мной,
Пошли вам в пользу.
А теперь увидим,
Мы его и выслушаем,
Что за дело,
Венецианца
Привело сюда!


Входит  упитанный  мужчина в белом костюме, белой широкополой шляпой из соломки.


Мужчина


Я ищу мистера Холмса.


Холмс


Это я.
Садитесь в кресло
И  расскажите, что привело вас
В туманный и холодный Лондон.

Мужчина.

Я – Брабанцио.
Сенатор из Венеции.
Случилось горе…

волнуясь

Я расскажу…
Был у меня на службе мавр
Отелло звали.
Родовитый,
Хорошо служил
При Родосе он турецких жизней положил
Немало.
И обвенчался он с мой дочуркой.
Её звали
Дездемона.
И все у них прелестно было.
И вот. Дня три назад,
Бегут, зовут…
Я прихожу.
О, ужас!!!
Дочь мертва!
Отелло мертв!!
Безмолвен толпится народ.
Никто не видел,
Никто не знает!
Так вот, хочу я вас нанять,
Чтоб вы сумели раскопать,
Кто тот убийца,
Что лишил меня дочери и зятя.


Холмс
внимательно глядя на клиента


Дело интересное.
И я  за него возьмусь.
Вы в Лондоне все го ли на три дня,
Потом обратно.


Брабанцио


Я долго разыскивал
Вас,
Но вот я разыскал,
Теперь мы можем ехать.


Ватсон


Я согласен с Холмсом.
Холмс?


Холмс


Собирайтесь, Ватсон.

_______________________________________
II действие


Холодный и промерзший от ветра Лондон.  С реки ползет туман
В квартиру  Холмса входит доктор Ватсон.


Ватсон


Вставайте Холмс
У нас сегодня дело будет!


Холмс
лежа на тахте в несвежем белье; лениво


Ватсон!
Я не хочу вставать.
На улице далеко не благодать.
Там холодно и сыро.
И мой опиум уже закончился.


Ватсон


Вставайте, Холмс!
Умойтесь и побрейтесь,
Белье перемените,
Оденьтесь.
Через час  придет клиент.
Он пол-Европы проехал,
Чтоб вас найти
Поплакать вам в жилетку.


Холмс
вставая


Ладно, уж.
Внемлю я голосу рассудка.
Оденусь, вымоюсь
Приму клиента.


Через час приходит клиент. Это высокий мужчина с длинной черной бородой, одетый в широкий плащ.


Мужчина
отрывисто


Хочу я видеть Холмса!

обращается к Ватсону

Это вы?


Ватсон
указывает на Холмса


Это Холмс,
А я лишь доктор.


Мужчина.
садиться


Я – сенатор Венеции.
Меня зовут Брабанцио.
Пришел  к вам я с горем.
У меня умерла любимая дочь
И  зять мой.
Чтобы вы весь  ужас  положения осознали,
Я начну сначала.
Была у меня
Дочь – Дездемона.
Однажды она ушла.
И я проклял тот день и час,
Когда она Отелло отдалась.
Не верьте больше дочерям,
Как не были невинны их повадки!
Приходится поверить в колдовство,
Которым совращают самых чистых.
Вам, господа не о чем таком
Слышать не приходилось?


Холмс


Я не женат.


Брабанцио


Но я отвлекся.
Отелло этот служил Венеции.
Был родовитым  мавром
И славу он свою по праву
Заслужил.
Рассказами о доблестях своих
Он дочь мою смог соблазнить,
И вот уже она.
Его жена.
Не то что бы я был против,
Но я думал, что как дочь сенатора,
Дездемона…
Могла найти и богаче, и кожей посветлей.
Но делать нечего.
Смерился я и дал согласие.
И вот  четыре дня назад
Приходит весть.
Я поспешил к ним…
Во дворец.
И что мог почувствовать отец,
Когда увидел труп любимой дочки
И зятя мертвого?!
Увы, никто не знал, что тут случилось.
И я…

вздыхает

Решился к вам приехать,
Чтобы вас нанять!


Холмс
деловито


Заплатите?


Брабанцио


Естественно.
Я должен знать,
Кто покусился на дочь мою
И зятя!


Холмс
поворачивается к Ватсону


Собирайтесь, Ватсон,
Мы отправляемся в Венецию.

___________________________________________
III действие


Начало XX века. Лондон.
На Бейкер-стрит 221 б тихо.
Холмс возится с пробирками, Ватсон принимает очередного клиента.
Стук в двери. Марта  открывает. Входит   представительный мужчина в черном костюме. Холеное мясистое  гладковыбритое лицо. Тяжелая челюсть. Колючий взгляд.


Мужчина.
властно


Мне нужен Холмс!
Где он?
Я хочу видеть детектива!


Холмс
выглядывая из комнаты


Это я,
Что вы хотели?


Мужчина


Меня зовут Бенито Брабанцио.
Я – дож венецианский.
Я вас найму,
Чтоб вы  мне разыскали убийцу
Моей дочурки милой!


Холмс
нервно поправляя очки


Секундочку.
Пройдите вы гостиную.
Сейчас я выйду.
И мы поговорим.


Через несколько минут Холмс, одетый в  деловой костюм, и Ватсон, одетый, но в  белом  переднике с пятнами крови, приходят в гостиную.


Бенито Брабанцио


Я факты изложу.
Дочь моя – Дездемона – росла
Не ведая тревог.
Её желания я исполнял, как мог,
Но все бы было хорошо,
Если бы не обстоятельство одно.
Однажды в порту она гуляла
И там она мавра увидала.
Тот был капитаном судна из Судана.
Мощный, красивый, без изъяна.
Хотя изъян все же имелся.
Он был  африканец!
Отелло звали.
Хотя эти грязные венецианцы
Готовы отдаться африканцам.
Я уговаривал, грозил жестокой карой,
Но, увы.
Она с ним обвенчалась.
И я, на свой позор и голову,
Получил зятя африканца.
Но жили тихо.
И вот однажды.
Сосед ко мне бежит,
Кричит,
Что зять мой африканец убит,
И дочь моя мертва!
Теперь я хочу,
Чтоб вы немедленно поехали со мной,
Нашли убийцу дочери!


Холмс


А зятя?


Бенито Брабанцио


А эта чернокожая собака
Получила по заслугам.
Я труп его собакам бросил.
Он дочь мою посмел отнять!
Гнусный чернокожий негодяй!


Холмс
успокаивающе


Хорошо,
Мы с вами едем.
И всех найдем,
Кто в этом злодеянии повинен.


Бенито Брабанцио


Тогда немедленно
На поезде мы едем.


Ватсон
нагло


А как же плата?


Бенито Брабанцио


Я вам заплачу,
Не сомневайтесь,
Но ваша плата
Будет зависеть от результатов
Расследования вашего.


Ватсон
мрачно


Понятно.
Ну что же сидите, Холмс!
Идите, собирайтесь.
А я сейчас скальпели покидаю в саквояж
И буду уже готов.

___________________________________________
IV действие


XXI век
Лондон. Бейкер – стрит 221 б.
Шерлок, одетый в  черной рубашке и джинсах,
что-то химичит на кухне. Джон сидит в кресле и  печатает что-то  в ноутбуке
И тут в комнату входит моложавый мужчина в сером костюме и  белом плаще. Его лицо чисто выбрито.


Мужчина
скороговоркой


Кто из вас двоих детектив
По имени Шерлок Холмс?


Джон
поднимает голову, смотрит на посетителя и зовет


Шерлок!
К тебе клиент пришел!


Шерлок
выглядывая и выходя в гостиную


Чем  могу служить?
Вы… из Италии. Точнее, из Венеции.
Мэр города.
И вы взволнованы сверх меры.
Садитесь.
Расскажите,
Какую тайну вы в себе храните?


Мужчина


Я мэр Венеции,
Вы  в этом правы.
Брабанцио меня зовут.
Случилось горе.
Сейчас я вам поведаю.
Моя дочурка – Дездемона,
Она росла  обычною девицей,
Училась хорошо,
В университете Ка' Фоскари
Могла и порезвится.
Была строга,
Но увивались за ней парнишки.
И вот… Она влюбилась.
Ушла из дому.
Мне больше не житье.
А я не беден,
Деньги есть.
Я её искал.
Нашел и что же…
Студент из  ЮАР по имени Отелло.
Они, черт, обвенчались смело!
Квартирка – сущая дыра!
Я ей сказал,
Доченька, пора
Тебе  за ум взяться,
И надо с этим человеком  расставаться.
Она сказала – папа, мы обвенчаны.
И мне пришлось смириться.


Шерлок


И дальше что?


Брабанцио


Они так жили.
Работал каждый.
Я уже привык.
И вот однажды
Пришел я к ним,
И крик
Непроизвольный
Я издал.
Дездемона была мертва,
А рядом лежал Отелло
Мертвый,
Весь в крови.
Я заплачу,
Если поможете найти
Убийцу.


Шерлок
вскакивая


Я  берусь.
Джон, собирайся,
Поедем вместе,
Чтоб разобраться в этом деле.


Брабанцио


Оплату вам не задержу
По чести и совести вам заплачу.


Шерлок


О плате
Поговорим потом.
Чего мы ждем?
Сейчас мы соберемся
И полетим!

___________________________________________
V действие


Нью-Йорк. Солнце. Смог
В доме Холмса. Небритый Холмс в  несвежей рубашке и грязных джинсах сидит на полу, а Джоан в халате расположилась за столом.


Джоан


У нас клиент.


Холмс
сидя на полу и  тупо смотря в монитор


И кто?


Джоан
многозначительно


Белый Дом.


Холмс
удивленно


Весь?


Джоан


Он не назвался.
Придет он скоро.
Тогда узнаем.


Стук в дверь. Джоан открывает и впускает мужчину в черном костюме вовнутрь. Лицо мужчины закутано белым шарфом.


Мужчина


Хочу нанять я вас.
У меня проблема деликатная.


Холмс


Давайте по порядку.


Мужчина


Жена моя всегда была порядочна,
Двадцать пять лет женаты,
Она всегда была скромна.
Но тут случилось непонятное.
Она влюбилась в белого.
Отелло его звали.
Встречаться начали.
И вот однажды.
Захожу я в спальню,
А там она.
Дездемона - моя жена,
Обнажена,
Мертва,
И рядом  обнаженный  мужчина белый.
Тоже мертв.
Хочу я вас нанять,
Чтоб вы смогли помочь понять,
Что Дездемона в нем нашла
И почему она умерла?
И кто убил?


Холмс


Занятная история.
Ну ладно.
Выбора я вижу, нет.
Берусь.


Джоан


Согласны мы.


Мужчина.
уходя


На вас надеюсь.
Все расходы за счет Белого дома.


Рецензии