Ну, тупые!!!

               
        Решил поинтересоваться поездками. Нашел девушку, которая ими занимается, около рекламных  листочков на доске у входа в столовую. Всего четыре листочка. На одной с понедельника на пятницу список поездок, на других трех ближайшие поездки: серные ванны, пещеры и монастырь. Только начал выяснять время и цены, возможность индивидуального тура на собственной машине с гидом, как подошла пара .
       Мы их еще со вчерашнего вечера заметили. Она с платком на шее, одета скромно, со вкусом, на глазах очки. Не накрашенное, довольно спокойное лицо. Большая голова в сравнении с телом. Он стандартен. Маленький рост, живот , соответствующий возрасту. На нее сперва обратила внимание жена из-за особой (как ей показалось) одежды для ужина. Но потом оказалось, что она просто так одевается все время.
       Я тогда предположил, что наверно она из образованной прослойки старой турецкой закалки, что мы по ним судим не по таким приличным людям, а по той шпане, которая к нам приезжает ,не находя себе места в своей собственной стране, как и они судят по тому дерьму, которая каким то образом умудряется представлять нас за рубежом, создавая не очень то приличный имидж страны. Я уже мысленно настроился относиться к этой парочке, соответственно моему представлению про них. Как бы , заранее проникся уважением к созданному в мыслях образу. И когда они подошли в момент разговора о поездках, я сразу забыл о своих вопросах, весь затрепетал от возможности им помочь, если таковая понадобится .
       Наверно почувствовав мою готовность , они сразу решили ее использовать. Показав на доску с объявлениями, она высказала претензию, что ничего там не понимает. Хотя , она каким то путем   поняла , что это, доска объявлений про поездки.
       Я предложил свои переводческие услуги:
      - Да пожалуйста, все что вас интересует, спрашивайте, я узнаю у нее, переведу вам.
      Она в ответ:
      - Ну, я то не понимаю?!
      Я опять :
      - Я здесь, я понимаю, что здесь написано, девушка рядом, все что вас интересует, я узнаю у нее, переведу вам, что вас интересует.- Начал уже повторятся. А он молчит. Муж.
      Жена опять :
      - Написали бы на английском, мы все поняли.
      Я им :
      - Ну не написали, это их просчет, они на этом потеряют клиентов. Но если вы хотите куда то поехать, это она может вам рассказать, а я переведу.- Показав на девушку.
      Она мне :
      - А почему они на английском не написали?
      Я объясняю :
      - Потому что , здесь не часто бывают иностранцы. А те, которые бывают, они в основном с бывшего Советского Союза; азербайджанцы, армяне, казахи, русские, украинцы. Мы все знаем русский язык. Тем более это место было очень популярным в СССР, и все жители этого городка умеют говорить на нем. Поэтому особой необходимости все это писать еще и на английском языке нет.
      Она опять :
      - Мы то не знаем, написали бы на английском.
      Девушка все это время почти молчала, иногда подтверждая, то что им говорил и переводил на русский. А я со столовой  пораньше выходил, чтобы пойти покурить. Подошли жена и дочка. Увидев в моей руке не выкуренную сигарету ,жена удивилась , что я еще здесь, что еще не успел даже выйти во двор. Дальше уже не имело смысла продолжать в том же духе. Я попросил девушку напечатать для них то же самое на английском языке, если это возможно. Она попросила их через час подойти к рецепшн, обещала, что к тому времени будет все готово.
      Мы ушли; я покурить , жена и дочка подышать свежим хвойным воздухом. Я курил , и думал, что они вообще то правы, эти турки. Советского Союза уже нет. Тем более, я видел еще одну многочисленную семейку, говорящую на странном языке для моего слуха. То ли на финском, то ли на каком то еще языке со Скандинавии. Мое мнение про них , про парочку если даже не изменилось, то пошатнулось не в лучшую сторону. Знание английского языка и приличный вид все еще продолжали на меня давить. Я отметил для себя еще и возраст. С возрастом бывают такие штучки, ты им что то объясняешь, а они никак не поймут тебя. То же самое заметил и у грузин. Вроде бы знают русский язык. Но когда спрашиваешь что то, то они понимают тебя как хотят или могут , а не так , как ты хочешь. Одно и то же приходиться спрашивать в разных вариантах, авось поймут какой ни будь из них. Ну Бог с ними, с турками.
      Мы пошли в город, погуляли, попали под сильный ливень, набрали воды боржомской прямо у источника , нагло и весело сфотографировались на фоне двух упавших сосен, от которых нас отогнала полиция, мокрые, счастливые вернулись в комнату. Я про них забыл. Про парочку.
      До вечера следующего дня.
      Я в процедуру.
      Вечером.
      В 19.00.
      Как и написано в санаторной карточке. На пять минут раньше. Она просила на десять. Я зашел.  Слышно, как врач с кем то разговаривает во внутренней комнате.
      Вышел.
      Покурил.
      Вернулся.
      Предыдущий вышел.
      Врач (женщина) заметила , что я опоздал .
      - Я за пять минут был здесь.
      -Я слышала. Я просила за десять. Дайте вашу карточку.
      И заходит парочка.
      Та самая...
      На этот раз заговорил муж или спутник.  А она улыбалась,  наверно думая,  что улыбкой можно прикрыть любую глупость или тупость. Он раскрыл свою санаторную карточку,  потыкал  пальцем на время и дату,  посмотрел на меня,  на врача и спросил,  когда у него процедура.  Я перевел его вопрос не посмотрев на запись.
      Врач посмотрела:
      -Завтра,  в 19.00.
      -С утра?
      -Вечером в семь часов.
      -Но тут написано,  что 21-го,  это сейчас?
      -Так сегодня 20-е. 21-го , это завтра.
      Я все время перевожу,  не особенно вдаваясь в детали турецкого языка.  После долгой и не очень то приятной предыдущей попытки им что то объяснить,  у меня пропало всякое желание  угодить этой парочке. Нежелание или неумение турков  воспринимать азербайджанский язык, тотальность турецкого языка и мышления,  под влияние которого попадают не только живущие в Турции,  даже те , которые с ними просто общаются,  находясь у себя в Азербайджане,  тоже сыграли со мной злую шутку.  Я давно с ними говорю на самом простом азербайджанском языке. Пусть учатся!  Подсознание начало выдавать родной язык в отношении этой парочки. Я слово  "завтра" перевел,  как " утро". Слово   "sabah" у них не обозначает следующий день целиком,  а только утро. Я забыл слово "yarin", или забил на него.
      Муж моментально ухватился :
      -Тогда с утра в семь?
      -Утром в семь никого из докторов не бывает,  можно сдать только анализы.
      -Так у меня как раз первая встреча,  обследование.
      -Обследования нет,  только процедура,  для этого анализы не нужны.
      -Здесь что написано , семь часов?  Это не утром?
      Тут уж я начал им втолковывать:
      -Тут написано 19.00. А это вечер.  Я бы понял ваше недоразумение,  если было бы написано как у американцев; 'AM", "PM'. Я тоже в них иногда путаюсь.  Но 24-х часовой вариант то принят во всем мире,  тут  же не спутаешь ?! 19.00 есть 19.00. Это вечером в семь часов!
     - Но вы то сказали утром?
     -Tomorrow. - процедил я сквозь зубы. - Я ошибся в переводе.
     -Tomorrow  morning ?
     -Tomorrоw night !
     Нервы у врача были на пределе. И она заговорила на турецком ( ПО ЕЕ МНЕНИЮ) :
     -Sabah axsham.
     -Утром или вечером?– Я уже не помню как на турецком, просто перевожу  по инерции.
     Я поспешил исправить,  вспомнил ,блин,  в конце концов турецкое слово,  обозначающее следующий день:
    -Yarin, bu gun yok. Yarin aksham - Я так хотел чтоб  он отвязался , что даже азербайджанский "х"  заменил на турецкий "к", уже не уверенный даже, обозначает ли у них слово "aksham" вечер. Я уже вообще разуверился в том,  что это когда нибудь закончится. 
     Вспомнил Задорнова с его американцами. 
     Мы с врачом начали волком на них смотреть. Жестко.  Взглядом , не допускающим никаких больше объяснений,  разночтений,  переговоров.
     -А можно сейчас?  Какая разница,  я уже здесь.
     Ах вот оно что!  Я вспомнил предыдущий разговор про поездки.  Ах вы хитрюги!  Они задумали куда то поехать!  Играют в дурачков. От процедуры тоже не могут отказаться.  Хотят без очереди засунуться, но не могут в этом признаться.  Думают таким образом решить свою проблему!!!
     -НЕТ! -Почти одновременно прокричали мы с врачом.  Врач начала активно ходить по кабинету из угла в угол, потом резко  открыла дверь в процедурную, попутно подсунула санаторную карточку в руки мужчины,  попросила меня перейти туда, во внутреннюю комнату,  почти вытолкнула парочку к выходу,  закрыла дверь.
     -А вы откуда знаете турецкий,  их здесь много бывает? - Я спрашиваю.
     -Не турецкий. Я из Азербайджана,  с Гахского района.
     -Давно здесь?
     -Давно,  но в прошлом году ездила.
     -Не скучаете?
     -Как видите,  не дают скучать. Давайте быстро,  мы и так много времени потеряли.
      После процедуры на ужин.  Рядом с нами сидела та самая  многочисленная семья, о которых я думал,  что они со Скандинавии. Не выдержал,  все таки спросил :
     -Excuse me.  May I ask you. Where are you from ?
     -Israel.
     Все! 
     Повернулся!
     Не дай бог,  что то спросят.
     Попросят что то объяснить. 
     Откуда знаю,  какие они? 
     Может хуже парочки.
     Может лучше.
     Не хочу знать.
     Я отдыхаю.

Зия Ф.М.
2014 август. Боржоми-Баку.


Рецензии