О китайских именах, кошках и грамоте
Еще более известный китайский поэт той же эпохи (Тан) носил «идеальное» с китайской точки зрения имя Ли Бо (Ли Бай). Идеальное, поскольку оно является «простым» («бай» по-китайски «белый»), символизирует высокую нравственность и отсылает к пассивно-созерцательному пониманию добра и зла в даосизме.
В период династии Сун жил-был мудрец Су Сюнь, имевший двух сыновей. Первого он назвал Су Ши («ши» по-китайски «стенка на передке колесницы»; стенка была высокой и, чтобы посмотреть вдаль, едущему приходилось привставать и опираться на эту самую «ши»). Подумав, папаша добавил сыночку второе имя – Цзычжань («вперёд смотрящий»). Второго сынка папочка нарёк Су Чжэ («чжэ» – «колея») и, уже не задумываясь, присовокупил к этому имени второе: Цзыю («ю» - «соблюдать правила» и в то же время «поступать как хочется»). Мудрец, видимо, имел в виду, что человек волен выбирать свой путь в жизни, но, выбрав его, человеку придется следовать туда, куда ведёт выбранная им колея.
В КНР одно время была мода на «политические» имена – Юаньчао («помогать Северной Корее»), Цзяньго («образование государства»), Канмэй («давать отпор американским империалистам»).
Традиция обретения имен берёт начало в глубокой древности, когда в Китае сформировались первые «фамилии ста семей», самыми популярными из которых до сих пор остаются Ван, Чжао, Чжоу, Чжэн, Ли, Сунь, Цянь, У. Тогда же возникли табу, соблюдающиеся до сих пор: нельзя нарекать детей именами предков, родственников и мудрецов; нельзя использовать редкие иероглифы, а также иероглифы с неприличным или чересчур хвалебным для нарекаемого значением; нельзя применять иероглифы, трудно произносимые или допускающие несколько вариантов произношения; нельзя, наконец, повторять иероглиф фамилии в имени.
Оказывается, иероглиф ; (произносится "мао" - так китайцам слышится наше "мяу") означает «кот», «кошка», «прятаться», «скрываться». Правда, в журнале «Китай» №8 (118) за август 2015 г. утверждается, что "китайский кот" состоит из двух иероглифов и читается «а мао», причем иероглиф «а» ; состоит из графем то ли «йи» (город), то ли «фу» (холм), графемы «коу» (рот), похожей на маленький такой квадратик, горизонтальной черты, обозначающей единицу, и вертикальной черты с крюком влево (цзюэ), не имеющей отдельного смысла.
В то же время иероглифы, обозначающие понятия «шерсть», «волосы», «копьё» также произносятся «мао» (как и, якобы, числительное «восьмидесятый» и слово "восьмидесятилетний").
В свою очередь, «кошачий» иероглиф «мао» состоит из графем «тьен» (поле), «цзао» (трава) и «чао» (монстр), в целом означающих, что кошка уничтожает чудовищ (т.е. мышей!) на поле. Поскольку, как сказано выше, «мао» в китайском языке означает еще и «восьмидесятилетний» – кошка в Китае считается символом долголетия, и на китайских открытках, предназначенных для поздравления с днем рождения, часто изображают кошек.
Свидетельство о публикации №216050600728
ЖЕНА по-китайски AIREN, NEIREN.
AI (пристрастия, удовольствия, привязанность, любить, беречь, жалеть), а также (прислоняться тесно, вплотную)
NEI (внутренняя территория, глубинная часть)
REN (человек)
МУЖ по-китайски ZHANGFU, LAOGONG
ZHANG (опираться, поддерживать) а также (оружие, война, сражение)
FU (поддерживать, подпирать, сторона, бок)
LAO (привычный, испытанный, старый)
GONG (бескорыстный, общий, сообща), а также (обеспечивать, давать)
По сути, в этих словах раскрываются многие функции мужа и жены! )))
Но само интересно, что эти функции можно "усмотреть" через китайский язык и в наших русских словах!
ЖЕНЩИНА
SHENG - рождать, породить, выдавать, разводить
XING (SIN) - характер, нрав, естество, род, пол, форма, тип, образец, форма
Получается ПОРОЖДАЮЩИЙ РОД, ПОЛ, ТИП
МУЖЧИНА
MUZI - форма, матрица, привлекать капитал, финансирование; мать и сын
XING (SIN) - характер, нрав, естество, род, пол, форма, тип, образец, форма
Получается ФИНАНСИРУЮЩИЙ РОД, ПОЛ, ТИП
СЫН
SI - быть похожим, продолжать, наследовать
ZI - сын, потомок, плод, семя, яйцо
NI - ты, твой
Получается НАСЛЕДНИК ТВОЙ, ПРОДОЛЖАТЕЛЬ ТВОЙ
Маришка 22 23.03.2021 10:03 Заявить о нарушении