Глава 6

                Глава 6

Где прояснится, каких врагов нажил себе Феранор. Попутно он узнаёт особенности своего назначения,  отдаёт долги и становится кандидатом в богачи и герои.



   Серные бани не работали. В дверях всех посетителей встречали и отправляли прочь двое орков в лакированных панцирях. Народ тихо возмущался, но открыто не перечил, видя подле орков жёлто-синие плащи шахских гвардейцев — сафуадов. Любопытные собирались  ниже по улице, возле духана, возбуждённо спорили и обменивались слухами.
   — Пакх-ми-джу, правоверные! Почему баня закрыта? — спрашивал худой длиннорукий мужчина, с перемазанной высохшей глиной бородой.— Неужто одна из дочерей шах-ан-шаха, решила посетить их, или старый Фаримасп по пьяни хулил нашего милостивейшего повелителя?
   — Аллуит ас’салам, почтенный! — отвечал другой мужчина, загорелый до черна, в пёстрых лохмотьях бродячего богослова.— Какой-то душегуб — столкни Аллуит его в Бездну — посёк ловивших его  ас’шабаров[1]. Прямо в бане.
  — О, Аллуит!  А... много ли посёк?!
   — Десятерых! — отозвалась бединка, в платке и мешковатом дашики.— От крови покраснел даже серный источник!
   — Всевышний! Кто мог такое сотворить?!
   — Глупцы! — самодовольно хмыкнул молодой парень в фиолетовой чалме с заткнутым за обмотки гусиным пером, говорившим, что он помощник писца.— Не знаете  ничего!
   — А ты знаешь?
   — Знаю! Да покарает меня Аллуит если вру. Это алясбадский ассасин. Хотел пробраться к визирю, или к самому шаху. Может узнал, что государь наш, даруй Аллуит ему многие годы, любит посещать весёлые места, тайно и в простолюдинской одежде. Вот убийца и спрятался в бане, но мхазы[2] вперёд его нашли.
   Рядом захрапел конь. Белый жеребец вклинился между гончаром и помощником писца, толкнув последнего крупом. Толпа зевак начала раздаваться перед всадником, разглядев золотую кайму на синих одеждах и жёлтый шёлковый плащ. Забрало-маска была поднята, открывая молодое лицо с тонкими щётками усов и короткой мужественной бородкой.
   — Это ас’Саир! Приехал сам Митр ас’Саир! — словно ветер, шелестящий пальмовыми кронами, над собравшимися пролетел шёпоток.
   Возле бань к нему подошёл один из сафуадов, украдкой передал длинный кинжал. Не слезая с коня, ас’Саир повертел оружие в руках, оценил остроту лезвия, попробовал прочитать руническую надпись на гарде, пристально взглянул на воина.
   — Глышак знает о нём?
  Сафуад едва заметно покачал головой.
   — Хорошо.
   Быстрым отточенным движением ас’Саир спрятал кинжал за пояс. В это время из бань вышел плечистый орк в тусклой кольчужной броне. Это был Глышак — вожак самого крупного отряда орков в Шагристане. Островерхий шлем по атраванскому обычаю обматывала ткань, чтобы металл не перегревался на солнце. Свободные концы, были обёрнуты вокруг шеи, закрывая пепельно-серое лицо до острого подбородка. Как всякий наёмник, держался орк гордо и независимо. Как всякий наёмник-орк он вёл себя так, словно собирался бросить вызов. Кроме того он был зол и едва сдерживал клокотавшую ярость.
   — Это альв! — объявил он сходу.— Уверен, из той мрази, что прибыла вчера.
   — Почему думаешь, что это был алялат? — ровно поинтересовался  ас’Саир, привычно перековеркав самоназвание эльдаров на атраванский манер.— Ты поймал его?
   Орк сверкнул глазами, будто сомнение оскорбляло его.
   — Моим воинам не удалось его догнать. Он ушёл проулками в сторону порта, но клянусь, что поймаю и заставлю его заплатить за кровь братьев! Я вытащу его кишки, будь он хоть сам посол!
   — Умерь пыл, Глышак. Шах платит тебе золотом не за личную месть. Твое дело охранять закон.
   — О да, я охраняю закон! И хорошо помню, что за вред ас’шабару по нему полагается смерть!
   — Не раньше, чем ты поставишь виновника перед кади[3],— сухо напомнил всадник.— И шаха не удовлетворит обвинение первого попавшегося алялата.
   — За это не беспокойтесь, агыз,[4]— оскалил жёлтые клыки Глышак.— Я найду свидетелей. Кровь другого остроухого мне не нужна.
   — Тогда советую поторопиться.
                ***
    Сандар ан-лорд Турандил встречал их в холле.
   — Пакш-ми-Джу, благородный Митр ас’Саир! — приветствовал он громким и звонким голосом.— Проходите! Как видите, мы решили воссоздать кусочек нашей далёкой родины, чтоб всякий мог оценить красоту Эльвенора!
   Глышак красоты не оценил. Сразу за порогом он злобно выругался на «проклятые чары остроухих» сплёвывая через слово. Семенящий следом владелец бань, громко помянул Аллуита. Командир сафуадов поднял с лица маску, оторопело огляделся. Там, где полагалось быть стенам, росли вековые деревья, сплетая могучие ветви в зелёный купол. Ноги ступали по ковру из палых листьев, мха и зелёной травы. Общую картину портили каменная лестница, ведущая на второй этаж, да светящиеся шары, развешанные там-сям на ветках. Однако о деле, с которым пришёл, Митр позабыл напрочь. Напомнил, как ни странно, сам посол.
   — Вы пришли увидеть воинов уходивших сегодня в город? Вот они,— он призывно взмахнул рукой.
   По лестнице на поляну спустилось пятеро эльдаров. Даже в тенистом холле, их лица светились, словно отражая несуществующие солнечные лучи. Гордые и надменные, будто дети богов, к которым пришли просить милости жалкие смертные, они выстроились перед гостями.
  — Смотри внимательнее, вонючий бурдюк,— напутствовал Глышак владельца бань, источавшего стойкий запах серы.— Укажи убийцу, или я выколю тебе глаза за укрывательство!
   — Но помни, что за ложь, вырывают язык,— с безразличием напомнил Митр.
   Бедин вышел вперёд, шумно дыша, усиленно потея и воняя серой. Ему можно было пожалеть — зажат меж двух огней. Не укажешь убийцу — разгневается Глышак, а укажешь, но ошибёшься — покарает грозный сафуад. Некоторое время он сосредоточенно вглядывался в лица эльдарских воинов, потом взмолился.
   — Клянусь Аллуитом, не признаю я его тут! Он против света стоял и тряс мной как Иблис рогами. Помню только, что молод и черноволос был.
   Митр задумчиво посмотрел на чужеземцев.
   Все пятеро были молоды, но чёрные волосы были только у одного — высокого, со шрамом на лбу. На этом, черноволосом, взгляд задержался дольше чем на других. Что-то было не так с ним. Какая-то маленькая деталь, не привлекающая внимания, но отмеченная подсознанием…
   Внезапно он понял. В глазах заплясали лукавые искорки. Покосился на Глышака.
   — Вспоминай лучше! — рявкнул вожак, опуская жилистую руку толстяку на плечо. Сдавил так, что бедин взвыл, втянув короткую шею в плечи.— У него был шрам или  другая примета?!
   — Клянусь Аллуитом, не знаю!
   — Мы зря теряем время,— вздохнул командир сафуадов, решив свою догадку оставить при себе.
   Глышак скрипнул зубами, отпихнул бедина. Резко развернулся, взметнув полой белой накидки, он направился к выходу. Митр уходил последним. Ненадолго задержался на пороге, произнеся принятое в Атраване прощание:
   — Йазахаллу, Сандияр-ока!
                ***
    В городе свирепствовала полуденная жара, а в посольском дворце было прохладно. Это могло показаться невероятным, но в четырёх стенах гулял настоящий ветерок.
   Феранор стоял недвижимый как истукан, положив левую руку на эфес меча. Он больше не находился под иллюзорной личиной и всем были вины его синяки, ссадины, раны и кровавые пятна на одежде. Избегая встречаться взглядом с Сандаром, он смотрел на настенную мозаику, весьма реалистично изображавшей сцену соблазнения всадника двумя нимфами.
   Эльвенорский посол мерно прохаживался взад-вперёд, заложив руки за спину, хмурил брови, пытаясь придать себе строгий вид. Даемара держалась в стороне, сцепив пальцы на животе замком и, казалось, полностью была погружена в созерцание носков своих туфель.
   — Ну и напугал ты нас! — проговорил Сандар, цокая по мраморному полу щёгольскими каблуками.— Я думал орки возьмут нас штурмом! Зачем тебе понадобилось задевать городскую стражу?!
   — Я не знал кто они.
   — Не знал? Хе-хе… хорошая отговорка! Он не знал и потому в городе девять трупов!— Сандар остановился, оборачиваясь к волшебнице.— Это он погулять вышел! А представляете, что бы было, возьмись он воевать всерьёз?!
   Та едва заметно кивнула, не поднимая головы. Только исподлобья сверкнули оливковые глаза.
    — Спасая тебя,— продолжал Сандар.— Я надул людям в уши, что убийца матрос с  отчаливших утром парусников. Пусть догоняют их в море, если хотят.
   Феранор промолчал. Ответа от него и не ждали.
   — Сейчас, поручаю тебя Даемаре. Пусть приведёт тебя в надлежащий вид,— закончил свою речь посол.— А то выглядишь как…кхм… да и пахнешь не лучше.
   «А как бы выглядел ты сам,—  подумал Феранор,— если б из окна тебя облили помоями в старом городе. Если б тебе пришлось прятаться в логове бродяг от облавы орков, а потом пройти полгорода в душном жарком платке, притворяясь женой торговца рыбой. Притом в самый зной?»
    — Знайте,— когда Сандар ушёл, подняла голову волшебница, более не скрывая гнева. — Я считаю, что вы заслуживаете самого строгого наказания! Одним махом вы поставили судьбу всей миссии под угрозу провала. Будь послом я, то посадила бы вас под арест, а на родину отправила бы письмо с требованием лишить вас командирского звания.
    Феранор вспыхнул, сжал кулаки, усмиряя злость. И не произнёс ни слова. Это слуга волшебницы — давешний бродяга, которого он приказал выбросить за борт — нашёл его заблудившегося на улицах. Это он помогал ему прятаться и избегать столкновения с патрулями.
   — Ах да,— Даемара продолжала сверлить его взглядом.— Вы слишком молоды для того чтобы самостоятельно выслужиться до капитана. Чин получили по наследству. Что ж, не мне рушить устоявшиеся традиции.
   Она подошла ближе.
   — Ступайте вниз. Слуги займутся вашими ранами. После приходите ко мне — у нас будет долгий и вдумчивый разговор,— волшебница уловила идущий от Феранора запашок отбросов и рыбы и непроизвольно сморщила нос.— Только сперва помойтесь.

                ***
   Вопреки указаниям Даемары, перед купальнями Феранор заглянул в казармы. У него была парочка долгов, с отдачей которых он тянуть не желал.
   Первая очередь выпала Каэльдару. Мерзавцу хватило наглости изобразить святую невинность.
   — Прости капитан, это была неудачная шутка! Я не представлял, что всё так обернётся.
   — Я мог бы приказать казнить тебя прямо сейчас, за вредительство во время боевого похода,— медленно, будто выплёвывая слова, заговорил Феранор.— Но не хочу, чтоб меня посчитали слабаком, способным мстить только благодаря высокому положению!
   Каэльдар отпрянул. Удивление на его лице сменялось недоверием и растерянностью. Он непринуждённо улыбнулся, но вышло криво и явно фальшиво.
   — Милорд, я…
   — Я сделаю это в Эльвеноре, в поединке,— тем же тоном докончил Феранор и с хрустом размял пальцы, сжимая кулак.— А это чтоб ты не смог от него отвертеться!
   Зубы знаменосца клацнули, встречая короткий удар снизу вверх. Он повалился навзничь. Вырубить Каэльдара полностью не хватило сноровки, но мало ему всё равно не было — на скуле синяк, верхняя губа прокусана.
   — Заберите у него меч,— приказал Феранор присутствовавшим при ссоре уланам.— И заприте где-нибудь. Отныне и до нашего возвращения он арестован.
   — Клянусь светом Таэ, я не знал! — сходу объявил Агаолайт, когда очередь дошла до него.  — Я не участвовал в столь низком поступке! Хотя и не удивлён. Я ведь предупреждал тебя...
   — Ты видел, что вы уезжаете без меня, что Каэльдар забирает моего жеребца и это не вызвало никаких подозрений?!
   — Я был пьян! Последнее что помню — как отмокаю в серной ванне, а чёрная девка массирует мне плечи. Я даже не помню, как садился верхом. Бальфур говорит, что меня взваливали в седло с помощью слуг.
   Он выдержал долгий и пристальный взгляд Феранора не дрогнув и не отводя глаз.
   — Можешь и меня...
   — Это лишнее,— прервал Феранор.— Будь впредь разборчивее в приятелях.

                ***
    Переступая порог обиталища волшебницы, Феранор отметил, что оно не было изменено иллюзией и не превратилось в цветник, хотя возле окон вились какие-то растения. В нём преобладал бежевый цвет с жёлтым подтоном. Пахло нагретым камнем и чем-то маслянистым.
   Даемара ожидала его перед низким столом, спрятав кисти в широких манжетах. Гуляющий по комнате сквозняк, колыхал её белые одеяния, делая похожей на явившийся с того света призрак. Настроение её ни капли не улучшилось.
   — Ты не должен был оказаться здесь,— заговорила она сразу же.— С нами отправлялся капитан Гилетэй — старый, спокойный, уравновешенный ревнитель, никогда бы не позволивший горячке затмить свой разум.
   — Мне жаль… — почти не соврал Феранор.
   — С самого начала я была против,— тихо продолжала она глядя на Феранора так, словно по его вине пал Великий Эльвенор, эльдары были изгнаны с Запада, а на Луне и Солнце появились пятна.— Я готова была кричать и топать ногами, едва увидела тебя в кабаке, вусмерть пьяного с мечом в руке, храпящего, среди трупов и битой посуды. Но кто будет слушать меня, если так приказали Высокие Лорды?
  — Среди чего?..— голос Феранора внезапно осип.
   О событиях того вечера он почти ничего не помнил — был вусмерть пьян как выразилась Даемара.
   — Среди трупов, черепков битой посуды, обломков, обрубков тел,— волшебница обжигающе холодно улыбнулась.— Хотя последнее могло быть просто объедками... Неужто ничего не помнишь?
   — Какими связями — спросила тогда я себя — должен обладать этот юнец! — продолжала Даемара не дождавшись ответа.— Сознаюсь, мне не хотелось тогда в это лезть, выискивать правду. Я смирилась с тобой как с неизбежным злом. Заставила себя думать, что портовой швали не надо большого предлога чтоб кого-то убить. Но теперь я уверенна, что гордландцы пристали к тебе неслучайно. Кого из сыновей знатных лордов ты прикончил по своей вспыльчивости? От кого сбежал в Атраван? От убийц? А может ещё и  от Закона?! Я хочу знать, каким образом ты оказался среди нас! Отвечай!
  Феранор почувствовал, как щёки его алеют. В нём боролись злость, стыд и обида и ни одно из них не могло взять верх. Он вцепился в пояс, чтоб унять дрожь в руках.
   — Я не мальчишка, хейри,— выдавил он сиплым голосом.— Я не творил преступлений. Мне незачем было сбегать в Атраван. Я не понимаю о каких гордландцах вы говорите. И у меня  нет и не было никаких высоких покровителей. Это назначение стало для меня неожиданностью. Сандар сам настоял на мне...
   — Этого не могло быть,— холодно прервала волшебница.
   — Но он сам сказал...
   — Сандар не принимал решений. Он и сейчас не сильно свободен в своих поступках. Не зря рядом с ним лорды находятся Толаспир и Толанор.
   — Но… если не Сандар, то кто?
   — Хотела б я знать,— выдержав мгновение, хмыкнула Даемара.— Ещё больше я хочу знать, кто натравил на тебя убийц и не повторит ли он свою попытку уже здесь. Это может навредить нашей миссии. Кстати...
   Волшебница полезла маленькую поясную сумку и выложила на низкий столик круглый предмет размером с ладонь. Это оказалась железная «бляха союзника», выдававшаяся наёмникам на время их нахождения в Эльвеноре.
   — Вот это я нашла на полу. Видимо её выронил кто-то из наёмников. Пока Сандар отбивал тебя от стражи ко мне подошла разносчица — чем-то ты ей приглянулся. От неё я узнала, что тебя умышленно провоцировали на драку.
   Феранор будто зачарованный разглядывал кусок металла на столе. По гербу на бляхе можно было определить к какому Дому принадлежали наёмники. Конкретно на этой была оттиснута горящая птица — уменьшенная копия той, что красовалась на его колло. В какой-то момент он понял, что Даемара молчит и пристально смотрит на него. Ещё он понял, что пальцы его на ремне напряглись так, что смяли сыромятную кожу.
   — Эрандил…— выдавил он.— Это Эрандил! Он обещал мне, что я пожалею за брошенный вызов! Но… это не то, что вы думаете.
   — Неужели?
   — Он… поверьте же, я не творил никаких преступлений, но не просите меня рассказать.  Достаточно того что обо всём узнал Сандар. Всё это слишком лично…
   — Лично? — переспросила она.— Личные дела кончились когда тебя занесли на борт «Гордости Торнэля». Я желаю знать всё. Немедленно. В противном случае я добьюсь, что на родину ты вернешься в цепях!
   Даемара обошла стол, встала перед Феранором, заглядывая в глаза снизу вверх.
   — Выбор за тобой.
                ***
  — Эрандил один из высших лордов Дома «Феникса»,— совершенно спокойно отметила Даемара когда Феранор закончил рассказ.— Ему не надо подсылать убийц, достаточно одного слова, сказанного кому надо чтобы ты превратился в ничто. Но одной своей наглостью, посвататься к его дочке ты мог нажить врагов среди других женихов. Кто-то не такой высокий и менее умный отправил своих наёмников разобраться с конкурентом. Подумай, кто мог узнать об этом так быстро.
   — Хейри,— взмолился Феранор.— Да я их в глаза не видел! Даже о существовании не подозревал.
   — Зато они знают вас,— уколола волшебница.— Хорошо, я попробую что-нибудь выяснить сама. Можешь идти. Нет! Подожди!
  Успев одной ногой переступить за порог Феранор обернулся.
  — Совсем скоро ты понадобишься нам. С этого момента и до дальнейших распоряжений ни ты, ни другие уланы не должны покидать стены посольства.
   Вот так Феранор оказался под тем, что воспринял не иначе как домашним арестом, но ровно через три дня, он понял, что поспешил с выводами. Его призвал Сандар.
   Было раннее утро. Посол встречал его в шелковом халате и остроносых туфлях без задников. Он совсем недавно вылез из постели, о чём говорил помятый вид и сама постель, край которой выглядывал из-за ширмы. Хмурый и такой же мятый Молчун закрыл за Феранором дверь. Встал рядом с господином, насуплено скрестив на груди руки.
   Сандар увидел Феранора, приветствовал кивком головы, указал на стол.
   — Проходи, садись. Я сейчас.
   Склонившись над глубоким серебряным блюдом, он принялся плескать в лицо водой, жалуясь и отфыркиваясь.
   — Вчера полночи просидел на личной аудиенции у шаха. Представляешь, эти варвары утоляют жажду не водой, а разбавленным вином.
   — И что?
   — Ну, в чём-то они правы. Водой так не напьёшься. Уф… голова болит...
   Он сел напротив, взял высокий кувшин, выдернул восковую пробку. Запахло плесенью и сырым подвалом. Феранор подумал, что хорошее дорогое вино только так и должно пахнуть. Ему Сандар не налил.
   Посол поправил здоровье, шумно и довольно выдохнул и, наконец, уделил внимание капитану.
   — Давно хотел поговорить с тобой о твоих ночных похождениях, но всё как-то недосуг…— он облизнул винные губы.— Скажи, те девки стоили того чтоб драться ради них с орками? Бединки и правда такие горячие в постели как о них говорят? А, там, они бреются? Я как-то был с парой людинок из Турл-Титла. Ты бы видел их заросли! Хоть овец паси…
  — Сандар, знай я, что эти блудницы обслуживают орков — обошёл бы их стороной. А что касается остального, то почему бы тебе не спросить своих советников — Таланора или Таласпира — кажется, они знают всё обо всём. Проели все уши наставлениями как надо вести себя в Атраване.
  Сандар скривился так, словно надкусил незрелый лимон. Наполнил кубок по-новой. Снова только для себя.
   — Прошу, не напоминай о них. Редкие зануды! Не делай того, не делай этого, делай как мы говорим…— он скорчил глубокомысленную рожу, мастерски копируя менторский тон советников.— Бя-бя-бя…
   Под конец он прыснул в кубок болезненным смехом. Молодые эльдары улыбнулись друг другу.
  — Даемара тоже та ещё штучка,— пожаловался Сандар.— Была почти что своя, шутила, смеялась, пока не сошла на этот проклятый берег. Теперь изображает строгую исайринну.[5]
   Он замолчал, воровато окинул взглядом комнату, будто разыскивал притаившуюся Даемару и неожиданно спросил:
   — Слышал об Амаэле?
  — Да. Этот забулдыга часто сидит в кабаке «Под Якорем», где поёт моряцкие песни за кружку эля.
   — Я о городе,— уточнил он, опустошив второй кубок с вином.— Один из первых городов основанных эльдарами в Риенлисете. Ещё в Первую Эпоху. Его называли «Жемчужиной-Посреди-Пустыни» а позже — «Городом Упрямцев» за то, что население отказалось присоединиться к Исходу. На атраванских картах он называется Аль-Амаль. Тебе предстоит съездить туда с поручением. Не одному конечно. С тобой поедет хеир Аримэль.
   — А-а…— Феранор оторвал алчный взгляд от кувшина.— Разве Амаэль ещё цел?
   — Увы, разрушен всего пару столетий назад. Но сам город не нужен.
   — Уже интересно.
   — Ещё бы,— Сандар хитро прищурился.— Сейчас ты заинтересуешься ещё больше! Когда  варвары захватили Амаэль, то не обнаружили в нём сокровищ. Часть была уничтожена самими жителями, а часть спрятана. Под Амаэлем есть обширная цепь подземелий и акведуков, до которых не смогли добраться враги. Сокровища города по прежнему находятся в них.
   Феранор внимательно глядел на товарища, раздумывая, с каких пор в нём могла проснуться тяга кладоискателя.
   — Значит это и есть обещанная возможность прославиться? Признаюсь, тогда на корабле я все представлял иначе.
   — Ты всё неправильно понял,— Сандар заново наполнил кубок.— Я посылаю тебя не за золотом, хотя можешь прикарманишь сотню-другую монет. Всё равно большую их часть придётся отдать шаху за помощь. Твоя задача проста. Проводить туда Аримэля, а потом сделать так чтобы он вернулся обратно. Дальнейшее тебя касаться не должно.
   — Не касается? — эхом повторил Феранор.— Если ты не забыл, то я — командир твоего эскорта. Моя обязанность охранять тебя, а не шататься по пустыне. Для таких поручений у меня полсотни улан. Давай с Аримэлем отправим кого-то из них. Вот, мой помощник Гвендиар кажется вполне подходящим. Или Каэльдар — я даже выпущу его из-под ареста.
   — Есть ряд причин, по которым ехать должен именно ты, Феранор.
   — Да ну?
   — Во-первых, из-за твоей выходки. Надо тебе побыть где-нибудь далеко, пока всё это не забудется. Во-вторых, этого очень захотела Даемара. Её восхитило то как ты обращаешься с мечом. Сразить за один бой десять врагов — подвиг достойный легенды!
   — Не было десяти,— буркнул Феранор, глядя на свои руки.— Девять. По двое-трое за раз.
   — В таком деле важен общий счёт, а не детали. Все будут говорить о тебе как о победителе десяти орков и никто не вспомнит, что убивал ты их по одному. Как видишь, я держу свои обещания. Одну половину Славы ты уже заработал, осталось заработать вторую, вместе с кантом ревнителя и богатством.
   Сандар поднял кувшин, взболтал, проверяя наполненность.
   — Всего-то и надо что довезти нашего приятеля Аримэля до старых руин — остальное он сделает сам.
  — Есть одно но, которое смущает меня в этой истории. Я очень не люблю загадки и тайны. К тому же я лучше выполню задание, если буду понимать его смысл. Что должен сделать Аримэль?
   — Да ничего особенного. Просто привезти одну большую толстую и пыльную книгу. Выпьешь со мной?



[1] Бдительные (бедин.) — название атраванской городской стражи.

[2] Атраванское название орков.

[3] судья

[4]сотник

[5] учительница


Рецензии
Здравствуйте, Виктория! Интересно читать, увлекся баталией, забыл про все. Потрясающее произведение. Но пора на работу бежать. С уважением, Куманяев Е.

Евгений Куманяев   25.05.2017 06:50     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.