По ту сторону наряда

    Преображение немыслимо без уверенности, без глубинных перемен внутри.  Прятаться за вещами и одеждой можно сколь угодно долго, но суть в том, что все эти «прятки» продиктованы лишь тайным стремлением понравиться другим. . «Халиф на час»  останется ровно на это время, если он не настоящий, хотя человеческое желание выглядеть «сногсшибательно-быстро» неискоренимо . Часто оно вводит в заблуждение и потому  впоследствии  не приносит желаемых результатов.

    Элла, старше Эммы на целых десять лет, с двумя дипломами за плечами и непомерными амбициями, жаждала быть значительной, интересной. Но карьера её буксовала, а личная жизнь превратилась в перманентную истерику. О внешности она мало заботилась. Куда чаще из её уст лились жалобы на тонкую душевную организацию и несправедливость мироздания. Элла причисляла себя к богемному миру. Интересы же Эммы тяготели к тому, «где получается хорошо». Выделяться из толпы она не боялась, полагаясь на свою безошибочную интуицию, которая помогала ей даже в самых отчаянных ситуациях выплывать из бурлящего моря жизненных неурядиц.

     По счастливой случайности Элла достала два билета на спектакль с «залетными натуральными» французами для себя и подруги.  Эмма подошла к этому событию со всей серьёзностью: самостоятельно сшила себе из изумрудного бархата маленькое коктейльное платье, расшила его серебристым кружевом в области  декольте, уложила волосы и взяла с собой пару туфель.  «Кто-то же должен выглядеть прилично в глазах иностранцев», – подумала она. В стране из-за тяжёлого экономического положения театры  теряли значительную часть аудитории, которая выбирала более доступные формы досуга, такие как кино и телевидение. Под влиянием кризиса и спада общей культуры  зрители приходили на спектакли в том,  в чём  обычно отправлялись за продуктами.

За два часа до выхода Эмма появилась, как было уговорено, на пороге Эллы. Увидев хорошо выглядевшую подругу, Элла решила отыскать в шкафу имевшееся (видимо, на какой-то особенный случай) маленькое синее  велюровое платье. Эмма предложила помощь в сборах, и час спустя две подруги скорее напоминали сестер, чем приятельниц. Обе чувствовали себя превосходно.

Едва затихли последние аплодисменты, один из галантных гостей спустился в зал, чтобы познакомиться с двумя очаровательными незнакомками. Ни Эмма, ни Элла не владели французским, что лишь подогревало азарт Эммы. Элла же, увидев надвигающегося на неё иностранца, неожиданно бросилась бежать в фойе за верхней одеждой. Ошеломлённая, разочарованная, оставшаяся в одиночестве Эмма спокойно взяла автограф и отправилась на поиски напуганной подруги. Она увидела Эллу в окружении каких-то своих старых знакомых из  прошлой «актерской тусовки». Те с восторгом взирали на внезапно похорошевшую Эллу, щедро осыпая ее комплиментами.  Поведение девушки совершенно не соответствовало новому образу: от неожиданного внимания она втянула плечи и удивлённо хлопала глазами, смущенно улыбаясь. Эмма увидела со стороны, что платье и причёска способны подарить успех лишь на мимолетное время. Ни образование, ни одно лишь желание быть особенной без твердой веры в себя, без интуиции не значат ровным счетом ничего. Элла вновь станет той, кем является, и Эмма бессильна ей помочь. Подруга не сумела воспользоваться моментом, но, может быть, осознание этого упущенного шанса послужит толчком к дальнейшим переменам.

Всю дорогу до дома они ехали молча. Как сложно иногда бывает помочь близкому человеку, даже если очень этого хочешь. Перемены возможны только тогда, когда человек сам к ним готов.


Рецензии