Необъяснимый случай

В июле две тысяча пятого года мы с женой решили съездить за промтоварами для киоска, в котором 
она начала работать предпринимателем. Она решила поехать за ним в областной город, с товарищем старшего сына. Олег, так звали его, работал в автотранспортном предприятии водителем автобуса. Ему было тридцать лет. Как все молодые люди, имеющие крепкое здоровье, он был энергичным, успевал подрабатывать на перевозках предпринимателей, брал в микроавтобус  не меньше шести человек. Одним словом, оправдывал все расходы на бензин.

До областного центра  от нашего небольшого провинциального города семьсот пятьдесят километров. Это расстояние водители автобусов и автомобилей проезжают за двенадцать- тринадцать часов. По дороге почти все водители заезжают в столовые и закусочные.
   
Проехать на автомобиле семьсот с лишним километров  по сибирским дорогам - дело непростое. Дорога отнимает много физических и душевных сил, поэтому, в салоне автомобиля Олег установил небольшой телевизионный приёмник с видеопроигрывателем. Слушая песни, он всегда оставался бодрым.    
 
***

В пятницу, в пять часов вечера, Олег подъехал на Газели к киоску . Прежде, чем ехать , ему нужно было обождать трёх женщин - предпринимателей.    

Вскоре, они подошли с сумками к микроавтобусу. Мы с женой закрыли киоск. Как положено: включили сигнализацию внутри него, и пошли к  микроавтобусу.

Поездка в микроавтобусе действовала на нервы пассажиров как-то особенно : все женщины начали сразу же говорить об областном городе , стали обсуждать  достоинства и недостатки "шанхайки",  рынка, где им предстояло  покупать товар в свои киоски. 
      
На этом рынке торговали в павильонах предприниматели из Китая. О том как закупать товар в китайских павильонах правильно, новые знакомые жены говорили почти всю дорогу.

Олег не заезжал в дорожные столовые, он стремился засветло доехать до небольшого города, в котором была хорошая столовая. В этом городе водители автобусов и автомобилей останавливались на тридцать минут.         

Чувство новизны притупилось у всех пассажиров после пяти  часов езды. Монотонный шум
работающего двигателя, серая полоса дороги, и бесконечная тайга, - начали действовать на всех успокаивающе.

Олег положил доски между сиденьями, расстелил матрацы на них, положил подушки и покрывала. После третьей остановки стало смеркаться. Все женщины уснули.
       
Мы с женой смотрели на полосу дороги и говорили о том, какие товары купить в первую очередь. Кроме радиотоваров, батареек, разных проводов, наручных часов, будильников, розеток и т.д. - нам нужно было купить товары для дома.
      
Но не успели мы с ней углубиться в обсуждение животрепещущей для нас темы.

- Может быть, послушаем песни?- неожиданно сказал Олег,- на видеопроигрывателе есть хорошая песня. Новая. Называется она " Совершенный мир". Исполняет её двенадцатилетняя девочка Илона Митреси. Она француженка. Поёт классно! Клип у песни шикарный! Мне очень нравится! Думаю: вам понравится эта песня.    

После этих слов он включил видеопроигрыватель. Мы с женой замерли, услышав песенку в исполнении талантливой двенадцатилетней исполнительницы.

Клип песни был очень красивым. Он напоминал красивый рисованный мультфильм. Возле маленькой девочки, идущей к своим друзьям-животным, летали пчёлы, симпатичные коровы танцевали свои танцы.

Мелодичный детский голос, красивая музыка и клип песни завораживали. Затаив дыхание, мы слушали Илону Митреси.

Песня произвела на меня большое впечатление. Судя по клипу, её героиня  шла в гости к своим друзьям - животным, живущим в лесу. 

Эту песню я слушал после поездки очень часто. Когда  смотрел клип , непроизвольно старался перевести её на русский язык.
   
Есть на белом свете чудеса! Судьба, узнавшая о том, что мне хочется знать перевод полюбившейся песни, предоставила мне такую возможность.

Однажды, перед сном, я послушал её и уснул. Неожиданно, во мне зазвучала знакомая песня  "Совершенный мир", но что было удивительно, я стал понимать смысл каждого слова. Песня была доброй, наивной, детской! Мне хотелось смеяться! Я удивлялся тому, как похож французский язык на русский язык. От сознания того, что перевёл песню, был счастлив.

Несколько дней после незабываемого сна был счастлив. О том, что перевёл песню во сне с французского языка на русский, я никому не рассказывал. Мне не поверили бы. Этот случай просто невероятный, сродни фантастике.


Рецензии
Здравствуйте, Александр!
Это точно! Есть на белом свете чудеса!
Спасибо за интересный, жизненный рассказ.
С пожеланием здоровья и счастья!
Любовь.

Любовь Кирсанова   23.04.2017 06:35     Заявить о нарушении
Уважаемая Любовь!

Спасибо Вам за рецензию на рассказ!

Скажу честно: я рассказал о том, что имело место. Во сне я с лёгкостью перевёл песню с французского
языка на русский. Мне было немного смешно: песня было очень доброй и наивной! Два месяца я
помнил песню, а потом забыл.

ВСЕГО ХОРОШЕГО ВАМ!

БУДЬТЕ СЧАСТЛИВЫ!

С Уважением

Александр Андриевский   23.04.2017 08:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 28 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.