В день теплый сбора винограда

В день ясный, теплый сбора винограда
ЕЕ он встретил. Ехала она
На мулах из прекраснейшего сада,
Сама как сад - улыбчива, светла.

Спросил ее он: - Что мне сделать надо,
Чтобы припала ты к моим устам?
Она: - Ты ежедневно жги лампаду
Перед Кипридой. И молись богам...

И звонко, весело прикрикнула на мулов,
Того, что справа – плетью подстегнула,
И пыль взлетела, как багровый дым.

Он потянулся как ребенок, радо
И молвил: — Хорошо быть молодым
В день теплый сбора урожая винограда.

Стихотворение Максима Рыльского. Перевод А.Гребенкина.
Рисунок Светланы Громовой -2
11.05.2016
Оригинал стихотворения М.Рыльского: 
*Примечание:

Киприда — прозвище богини любви и красоты Афродиты, которая, по древнегреческому преданию, родилась из морской пены и впервые вступила на землю на острове Кипр. (Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь справочник.» EdwART, 2009.)


Рецензии
Саша, замечательный перевод у тебя! Ты большой умница))

Светлана Громова 2   12.05.2016 11:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Света! Как приятно, когда тебе нравятся мои скромные поэтические переводы, и ты начинаешь чувствовать волшебную прелесть такого мастера, как Максим Рыльский!)

Александр Гребёнкин   13.05.2016 05:09   Заявить о нарушении