Потомки атамана Часть 4 Эпизод Холщевка
Утром восьмого декабря 1941 года из поселка НИЛ вышла группа из шести человек
и пешком по глубокому, до колен, снегу, таща поочередно самодельные салазки с
имуществом из шести мешков, взяла направление на запад. Был у них план —
до трех часов дня, то-есть до начала опасных сумерок, добраться до ближайшей
в восьми километрах деревушки Холщевки, переночевать, а там уже будет видно
что делать...
Шли они не основной дорогой, а боковыми тропами и даже по снежной целине,
Главное шоссе было загружено встречными военны¬ми немецкими машинами, танками
и обозами. Чтобы пройти всего восемь километров, в обычных условиях нужно
максимум два часа. А они потратили много времени и сил. Уже в сумерках,
приближаясь к лесной деревушке, спрятанной среди деревьев, они стали замечать
какое-то передвижение больших и длинных темных пятен на фоне лесного массива.
Подойдя вплотную, увидели, что население деревушки — женщины, дети, старики,
укутанные во что попало, тяжело бредут по глубокому снегу вместе с тощими
лошаденками, запряженными в крестьянские сани-розвальни с кое-каким скарбом и
малыми детьми на них. Некоторые старухи тянут на веревках коз. Что случилось?
Зинаида Григорьевна - Миша, спроси у их что случилось и куда они идут.
Все остановились и прислонившись к елям решили немного передохнуть.
Михаил пошел в сторону идущих крестьян. Расспросив одного из них,
вернулся обратно.
Михаил Иванович - Они говорят, что Холщевку спалили. Там уцелело две избы,
но их занял штаб немецких танкистов.
Константин – Папа, может быть нам пойти с этими крестьянами в лес.
Михаил Иванович. - Костя, посмотри во что они одеты, а во что мы.
У нас же нет ничего теплого. В лесу на морозе мы все замерзнем.
Костры разжигать нельзя, запрещено. Пойдем в деревню, там будет видно.
Наступила быстрая зимняя темнота, передвигаться в которой вообще смертельно
опасно. Подойдя поближе к уцелевшим постройкам , Михаил сказал всем
остановиться и подождать его. Немцы охраны пропустили его внутрь, позвав
переводчика.
Переводчик - на пороге спросил. – Вы кто? Что здесь делаете.
Михаил Иванович. – Мы московские художники. В нашем доме на Истре
расположился ваш госпиталь, а нам сказали уходить. Вот они дали
нам бумагу.
И он протянул переводчику составленную в НИЛе справку. Переводчик взял
посмотрел и сказал – Зайдите.
Через несколько минут Михаил Иванович вышел.
Михаил Иванович – К моему удивлению они прочитав нашу справку, разрешили
ночевать в этой пристройке. Это сарай, он холодный. но все же есть
крыша над головой. И разрешили по одному приходить к ним греться.
Кира - Идемте быстрей , а то мы все тут окоченеем.
В холодном сарае они нашли много соломы и устроили из нее подобие палатки.
зарывшись внутрь. А сходившая первым в избу Зинаида Григорьевна принесла
кипяток в чайнике.
Зинаида - Вот вам на ночь чай, правда бе заварки. Попьем горяченького и легче
заснем.
Они развязали свои мешки, переку¬сили, обогрелись и затем всю ночь напролет
отсиживались в сарае, забравшись в солому.
Русские крестьянские избы, в основ¬ном, и состоят только из одной теплой
большой комнаты — кухни, где солидную часть площади занимает крестьянская
кирпичная печь, особой интересной конструкции. Народу в этой хате было,
действительно, очень много, и люди сидели прямо на полу, вплотную друг к
другу.
* * * * *
Свидетельство о публикации №216051401102