Переложение из Омара нашего Хайяма 3

Эй, виночерпий, не спеши
Пусть этой жизни миг продлится

Пока ты молод, пей вино
А старость подождёт, не надо торопиться.


Рецензии
Это Хайям написал лично для меня, спасибо!
Мои добрые пожелания!

Василий Чечель   28.02.2017 09:38     Заявить о нарушении
Обязан признаться.
Это не перевод, это я написал сам,
но после чтения переводов многих Рубаи Хайяма, сделанных теми, кто специализирован.
Они переводят с Фарси.
=======
Мой добрый привет!

Юрий Атман 3   01.03.2017 07:10   Заявить о нарушении
Или - С подстрочника.

Юрий Атман 3   04.03.2017 01:23   Заявить о нарушении
Всё равно, спасибо!

Василий Чечель   04.03.2017 14:37   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →