Довершено - Мiсто Медуз

                «Судомна рука,
                наче медуза, засліплює
                запалене око
                лампади.»
                (Федеріко Гарсія Лорка)

У Місті Медуз – там під хвилями часу,
Там в глибині життя нашого невизначеного,
Коли в темній, коли в каламутній,
Інколи (коли сонячно) – то прозорій,
Все так слизько, так огидно і так оманливо,
Так холодно і так байдуже (навіть істина),
І так обпікає новина кожна,
Кожне слово самодостатнього горожанина,
Так сліплять очі оті ядучі шмарклі,
Оті жалкі газет щупальці,
Оцей отруйний слиз телебачення,
Оці нетривкі парасолі бургомістрів,
Оці тенета їхніх керманичів,
Оці мудреці їхні – холодці плаваючі,
Споживачі планктону офісного,
І пірнаючи у цей світ незворушний
Істин банальних і огидних вигадок,
Гадалось-думалось: та чого б це
Мені на них ображатися,
Чого б це мені отим містом бридитись:
Бо не люди ж то, а медузи –
Будуть вони слизувати й плодитися,
Аж поки хвилі їх на берег жаркий викинуть.


Рецензии
Добрый день, уважаемый Шон! Потрясающее эссе на злобу дня. Захотелось сделать литературный перевод.
"В Городе Медуз - там, под волнами времени,
Там в глубине жизни нашей непознанной,
Иногда в тёмной, иногда в мутной,
Иногда (когда солнечно) - то прозрачной,
Всё такое скользкое, такое мерзкое и такое обманчивое,
Такое холодное и безразличное (даже истина),
И так обжигает каждая новость,
Каждое слово самодостаточного горожанина,
Так ослепляет глаза эта едкая сопливая слизь,
Эти жалкие щупальцы газет,
Эта ядовитая слизь телевидения,
Эти не жизнеспособные зонтики бургомистров,
Эти шоры их правителей,-
Эти мудрецы, похожие на плавающий студень,
Пожиратели офисного планктона,
И, погружаясь в этот статический мир,
Банальных истин и мерзких выдумок,
Гадалось-думалось:
Чего мне на них обижаться,
Чего мне этим городом заморачиваться:
Ведь это не люди, а медузы -
И будут они слизняками жить и размножаться,
Доколе волны не выбросят их на жаркий берег".

Спасибо. Понравилось. С искренним уважением и благодарностью,

Георгий Качаев   20.05.2016 10:58     Заявить о нарушении
Спасибо за интересный перевод!

Шон Маклех   20.05.2016 00:14   Заявить о нарушении