Вместо афоризмов. 17

Неряха — худощавый человек
Винниту — сын Винни Пуха
Пилигрим — окончательно спившийся человек
Гуляш — жаркое из голубя
Чайник — супруг чайки
Гайка — детеныш галки
Зубоскал — человек с очень крепкими зубами
Табуретка — чужая вещь
Землекоп — человек с той же местности
Канцлер — заведующий канцелярским товаром
Канцероген — белковое соединение канцлера,  передаваемое по наследству
Папоротник — старшина роты
Шоколад — мазохист
Квас — желание погостить
Янычары — половое влечение
Спичка — приглашение к беседе
Крахмал — маленькая неприятность
Пономарь — человек в шляпе
Колокол- деревенские разборки
Якорь — самоидентификация больного
Засов — экологическое движение 
Фингал — метис
ревень — плакса
пшеница — польский курорт
хохлома — народный украинский эпос
Карасик- бикарасик  -    транссексуал
Деманипулизация — демонополизация по русски
Котлета – зверек сезона
Бегемот  -  прячься, транжира
Хоббит   -    увлекающийся человек
Суженый -  дистрофик
Настурция — больше не ждет
Выволочка -  вывернутая нвизнанку наволочка
Околоточный — не очень пунктуальный человек
Джованни -  англо-русский словарь


Рецензии