Игры гормонами. Глава 23

Церезо приехал в офис к обеду и до сих пор, не разгибаясь, сидел за компьютером. После разговора с Янгом, у него появилось очень много дел, которые необходимо выполнить в кратчайший срок. Звонки, видео конференции, документы – всё это занимало кучу времени. Последняя деталь в роли детектива завершила начатую картину. Теперь осталось только нанести краски на законченный эскиз. Звонок отвлёк его от работы, а увидев номер, он недовольно поморщился. Но не ответить нельзя. Сейчас важно, чтобы всё шло своим чередом, не вызывая ненужных подозрений.
– Мистер Церезо, – услышал Сэм голос телохранителя Баргаса. – Я бы хотел проведать вашу гостью сегодня.
– Ваше право, – отозвался тот. – Предупрежу охрану, чтобы подпустили вас к мониторам.
– Вы не поняли, видимо. Я собираюсь начать обучение.
– Это вы, похоже, не поняли, – жёстко отрезал Церезо. – Кажется, я дал вам понять, что как только сочту нужным начать тренировки, вы узнаете об этом первым.
– Мистер Церезо…
– Мне некогда с вами спорить. Всего доброго, – перебил хозяин кабинета и отключился.
Ни в коем случае нельзя подпускать этого психа к девушке. Иначе все усилия пойдут насмарку.
– Гилл, – набрав номер, позвал он.
– Да, сэр, – бодро отозвался начальник охраны.
– Сегодня понаблюдать за девушкой придёт мистер Ллойд. Пропустите его к мониторам, но ни в коем случае не пускайте в комнату. Всё ясно?
– Да, сэр. Что-то ещё?
Он замялся на мгновение, но всё же не спросил. Если бы что-то случилось, Гилл бы уже сообщил.
– Нет. Звони, если возникнут проблемы.
Нужно торопиться. Терпением этот настырный гад вряд ли отличается. Да и Эскобар скоро потребует отчёт, а ещё нужно уладить одно дело с Гиллом. Можно было бы, конечно, предупредить его по телефону, но вездесущие камеры клуба… Церезо вернулся к работе.

Закончил возню с документами и телефонными звонками Церезо к открытию клуба. Сегодня в его планы не входило задерживаться, как обычно. И он под удивлённые взгляды сотрудников, покинул гостеприимное заведение. Приехав домой, бросил ключи от джипа охраннику, обычно парковавшему машину, и стремительно зашёл в дом, но тут же налетел на Айрис, которая стояла в фойе, недовольно уперев руки в бока. Взрослый мужчина почувствовал себя нашкодившим мальчишкой, которому предстоит основательная выволочка.
– Привет, Айрис, – поздоровался он, держась от неё на расстоянии. – Что-то случилось?
Обычно она не имела привычки встречать его в таком настроении.
– А ты как думаешь? – приподняв брови, глядя на него с претензией, спросила она.
– Я думаю, что не понимаю, о чём ты.
– Мало того, что спихнул на меня обязанности по уходу за бедной девочкой, так ещё и гости обращаются со мной, как с прислугой, – раздражённо фыркнула она.
– Что случилось-то?
На лице хозяина дома отразилось искреннее удивление, и Айрис поняла, что Гилл не успел доложить.
– Твой гость случился, – недовольно пояснила она. – Мало того, что ведёт себя здесь, как хозяин, так ещё и отчитывает, что я слишком добра к девушке.
– Та-а-а-к, – протянул Самуил, чувствуя, что начинает свирепеть. – Где Гилл?
Словно услышав вопрос, в фойе зашёл начальник охраны.
– Доброго вечера, босс. Не успел вам сообщить, потому что сам только что из подвала. Мистер Ллойд не желает соблюдать данные вами указания. Нам потребовалось применить силу, чтобы не позволить ему войти в комнату.
– Он ещё здесь? – рыкнул Церезо.
– Да, сидит в спортзале. Его пришлось пристегнуть наручниками к сетке.
– Чёрт-те что! – выругался Сэм и посмотрел на Айрис: – Извини, я разберусь, и этого больше не повторится.
Раздражение с лица женщины никуда не исчезло, но она кивнула в знак согласия, а Церезо, жестом позвав Гилла за собой, спустился в подвал. Возле шестиугольника охрана поставила одну из банкеток и, усадив на неё Ллойда, пристегнула наручниками к сетке. Гость с недовольной миной сидел, привалившись к рингу и вытянув ноги.
– А вот и хозяин этой овчарни, – едва завидев Церезо, проговорил он. – Скажи своим псам, если облаивать своих, можно схлопотать по загривку.
Два парня, дежурившие возле скованного гостя, синхронно поморщились. У одного заплывал правый глаз, у другого скула раздулась до неестественных размеров.
– Слушайте, – голос хозяина дома звучал спокойно, – я понимаю, что не сильно вам симпатичен. Хочу сообщить, что это абсолютно взаимно. Но пока мы вынуждены работать в одном городе, будьте добры следовать элементарной вежливости. В моём городе вы – гость, – сделав ударение на втором слове, он слегка подался вперёд. – Прошу не забывать об этом и вести себя соответственно. В противном случае, боюсь, мне придётся принять меры.
– А вы не бойтесь, – нагло ухмыльнувшись, отозвался тот. – Примите свои легендарные меры. Посмотрим, что из этого получится.
Церезо наклонил голову и на несколько секунд прикрыл глаза. Если сейчас не успокоится, то натворит глупостей. Этот придурок буквально выводил его из себя. Ни капли уважения. Ни намёка на воспитание. Сплошные наглость, хамство и посредственность.
– Отпустите его, – кивнув Гиллу, велел Церезо.
Тот молча выполнил приказ, и Ллойд, растирая запястье и криво улыбаясь, смотрел на хозяина дома.
– Моё терпение кончилось, мистер Ллойд, – ледяным тоном сказал Церезо. – Я не собираюсь терпеть вас в своём доме. Обучением девушки займутся мои люди. Поверьте, они справятся не хуже вас. Можете так и передать своему боссу. Если у мистера Баргаса возникнут вопросы ко мне, он может звонить в любое время. Но говорить с вами я больше не желаю.
– А ты уверен, что твой босс будет рад такому решению? – ехидно спросил тот.
– Думаю, я сам разберусь со своим боссом, – отрезал Церезо. – Гилл, проводи мистера Ллойда до выхода. И больше не пускайте его на территорию особняка.
– Как бы пожалеть не пришлось, – фыркнул гость, но развернулся и пошёл к выходу. За ним неслышной тенью двинулся начальник охраны.

Чёрт возьми, как не вовремя! Теперь стоит ожидать звонка, а возможно, и визита Эскобара. Не ко времени разгулялся этот гад. Ой, как не ко времени! Церезо взглядом наткнулся на побитых охранников и покачал головой. Да, если дойдёт до дела, Ллойд станет непростым противником. А до дела дойдёт, как ни крути. Хозяин дома поднялся в спальню, принял душ и переоделся в свитер и джинсы. Без привычного строго костюма он стал окончательно похож на головореза из подворотни. Спустившись в гостиную, наткнулся на Гилла.
– Мистер Ллойд ушёл, – сообщил тот. – Прошу прощения, но без физического вмешательства справиться с ним не удавалось.
– Ничего страшного, Дом. Это было ожидаемо, только не думал, что так скоро, – отмахнулся он. – Отправь ребят из смены отдохнуть и подлечиться. Им неслабо досталось.
– Да, босс. Сейчас заменю их.
– Нет, стой. Просто отпусти всю смену, – Церезо бросил взгляд на часы. – Сегодня охранять её не потребуется. Я посижу у мониторов. Скоро приедет посетитель. Проводи его ко мне.
– Как скажете, сэр, – отозвался Доминик. – Будут ещё указания?
– Нет, на сегодня всё. Можешь идти отдыхать. Гостя проводит кто-нибудь с поста у въезда.
– Да, сэр.
Гилл включил передатчик, встроенный в наушник и дал указания посту в подвале. А Церезо отправился на кухню, откуда слышался шум посуды. Ему навстречу прошли ребята, дежурившие в подвале.
– Айрис, – окликнул он женщину, – я всё уладил. Этот человек больше тут не появится. Ещё раз извини.
– Я уж думала, что при твоём положении таких хамов больше не будет, – вздохнула она. – Видимо, ошиблась.
– Везде своих идиотов хватает, – пожал плечами он. – Сделаешь кофе?
– Кофе? – удивилась она. – На ночь?
– Мне предстоит длинная ночь. Так что побалуй сына своим волшебным бодрящим напитком, – с улыбкой ответил он.
– Ну что с тобой делать, а? Давно пора остепениться, а он всё ночами гуляет.
– Да брось, – он искренне рассмеялся. – Я же совсем молодой ещё.
Женщина ничего не сказала, но Церезо увидел широкую улыбку у неё на губах. Взяв любимую кружку, он спустился в подвал и зашёл в комнату охраны. Словно оттягивая момент, неторопливо поставил чашку на стол перед мониторами. Не глядя на них, сел в офисное кресло. Наконец, резко крутанулся и бросил взгляд на экраны. Девушка сидела на кровати, подтянув колени к груди. Янтарный взгляд ощупывал её с тщательностью ювелира, изучающего новый бриллиант. Она выглядела более спокойной, расслабленной, чем до этого. Выражение лица перестало отражать внутреннюю затравленность, круги под глазами почти стёрлись. Всё-таки в препарате были свои плюсы. Ускоренная регенерация довольно быстро стирала поверхностные повреждения, оставляя более глубокие внутренние раны, которые затягивались не так быстро, как ему бы хотелось. Но со временем и от них останутся только грубые рубцы. Он прикоснулся к уродливому шраму на лице. И в отличие от него, она будет вспоминать о них лишь изредка.

Вдруг девушка встала с кровати и посмотрела прямо в одну из камер. Ему показалось, будто она видит его, склонившегося к монитору. Церезо рефлекторно отшатнулся. Завибрировал мобильник.
– Да? – ответил он, не отрывая взгляда от монитора.
– Мне сейчас Баргас звонил, – раздался знакомый голос. – Ворчит, что ты выставил его подручного.
– Так и есть, – ответил Церезо. – Это животное нахамило Айрис и стало распускать руки.
– Вообще, я не против, но говорят, он ас в своём деле. Было бы не плохо, если бы он занялся её обучением, – Эскобар говорил без нажима. Привычка доверять решениям своей правой руки ещё ни разу не заставила его пожалеть.
– У меня есть, кому этим заняться. Если подпустить его к товару, то уйдёт гораздо больше времени на то, чтобы уравновесить её психическое состояние. Вам же нужен быстрый результат?
– Подготовка к аукциону идёт полным ходом. Всё будет готово где-то через месяц.
– Я так и думал. Она будет готова к этому времени. Если вернуть девчонке самообладание, она очень быстро научится и тому, что необходимо. Поверьте, товар будет гораздо дороже выглядеть, если не будет жаться по углам. И уж тем более, если им можно будет управлять, не ожидая внезапных нападений.
– Логично, – отозвался Эскобар. – Скажу Баргасу, чтобы держал собачку на поводке. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, босс.
Всё время разговора он не сводил взгляда с девушки, которая стояла, не двигаясь, пристально глядя в камеру. Интересно, что у неё на уме? Словно услышав вопрос, девушка помахала рукой, словно приглашая его зайти. Нахмурившись, он продолжал смотреть на неё. Ещё несколько секунд она стояла без движения, потом вернулась на кровать. Опять подтянула колени к груди, но всё ещё продолжала смотреть в камеру. Не выдержав, он поднялся…
– Босс, к вам пришли, – раздался голос Гилла, заставивший его вздрогнуть.
Начальник охраны не воспользовался предложением хозяина и привёл гостя самостоятельно. На пороге стоял детектив Янг и внимательно осматривал комнату. Наткнувшись взглядом на мониторы, нахмурился.
– Спасибо, Дом. Можешь идти, – отпустил его Церезо. – Присаживайся, – он показал на кресло возле столика, но Янг не послушался.
Райли подошёл к столу и склонился, глядя в мониторы.
– Это она? – спросил он, не глядя на Церезо.
– Да, – отозвался тот.
Райли всматривался в незнакомку, словно пытаясь найти в ней какое-то сходство с ним самим. Она – единственная выжившая после экспериментов его брата. И, в отличие, от матери, не сошедшая с ума. Она выдержала всё, что с ней творилось. Всё, что с ней творили. Девушка же будто насторожилась. Подошла к двери и, прижавшись к тяжёлой створке, на какое-то мгновение застыла у неё, словно прислушиваясь. Затем медленно и мягко отступила, и снова посмотрела в камеру.
– Познакомишь?
Райли не отводил взгляда от монитора, и Самуил заметил, что девушка, склонив голову на бок, отвечает ему тем же. Опять у него возникло ощущение, что она видит сквозь стены.
– Не уверен, получится ли. Она не совсем в себе. Сам понимаешь, через что ей пришлось пройти.

Янг понимал, но что-то гнало его, торопило попробовать. Будто если не сделает этого сию секунду, голова просто взорвётся. Её запах был совершенно особенным, не похожим ни на что другое. Он словно манил и притягивал его.
– Давай попробуем, – судорожно сглотнув щекочущий шарик, попросил он. – Нужно попробовать.
– Куда спешишь? – недовольно поморщился Церезо, но встал со стула. – Жди здесь, пока не позову.
Он видел странную реакцию девушки, и решил не спорить с приятелем. Взяв с собой электронный пульт от двери, пошёл к ней в комнату. Когда дверь бесшумно открылась, пленница стояла чуть поодаль. Их разделяла кровать.
– Привет, – поздоровался Самуил, остановившись возле стула, опираясь на спинку. – Как ты?
– Привет. В порядке. Почему не заходил? – её голос звучал намного увереннее, словно она практиковалась.
Церезо вспомнил, что говорила Айрис. Наверняка две женщины сумели найти общий язык.
– У меня были дела.
– Ты пришёл больше часа назад и отпустил охрану. Почему не зашёл? – повторила она вопрос. – Видел же, что я звала.
Церезо удивлённо уставился на неё, не зная, как ответить.
– Откуда ты… – начал он и растерянно запнулся.
– Знаю? – она закончила вопрос. – Я не знаю, чую. Вначале почуяла твой запах, потом привычные запахи охраны исчезли, и остался только твой. Ещё до этого приходил человек, который нападал на меня, – она поёжилась, но быстро взяла себя в руки, – в лаборатории.
Церезо и представить не мог, что она это может. Физическая сила – да. Инстинкт выживания – бесспорно. Но обострённое обоняние? О чём ещё он не в курсе?
– Ясно, мне нужно знать что-то ещё из того, что ты можешь? – он, прищурившись, внимательно смотрел на неё.
– Так, может, ответишь, почему не заходил? – вопросом ответила она.
– Гостя ждал, – не моргнув, соврал Церезо.
– Того, который сейчас в комнате охраны? – она словно прислушалась. – Он не такой, как все.
– Он – мой давний приятель. Хочет с тобой познакомиться. Ты не против?
В глазах девушки мелькнула паника, и Церезо тут же пожалел, что спросил. Не нужно было торопиться. Она едва пришла в себя, а он уже гостей к ней водит.
– Спокойно, – он поднял вверх руку, раскрытой ладонью к ней. – Если не хочешь, настаивать не буду.
Он видел, девушка не знает, что ответить. Словно боится, если откажет, он не послушает. Неужели ей самой предлагали выбрать, кого впускать в эту комнату, а кого нет? Это никак не укладывалось в голове. Она же пленница. Что за странное поведение у её тюремщика. И что за непонятный человек там за дверью ждёт её разрешения? Торговец, которому решили продемонстрировать товар?  От него пахло иначе, чем от остальных. Лесом? Влажной травой? Утренней росой? Свободой. Кошка внутри неё чётко уловила запах сородича. Свободного лесного хищника. Она крепко зажмурилась, пытаясь утихомирить сердце, несущееся вскачь.
– Нет, пусть войдёт, – стараясь не отводить взгляда от хозяина дома, она забралась на кровать, привычно прижалась спиной к изголовью и поджала колени к груди.

Церезо махнул в камеру и нажал кнопку на пульте. Дверь открылась, впуская нового гостя. Марсела заметно напряглась, но не шарахнулась. Она пристально смотрела на этого странного человека, которого зверь внутри неё посчитал своим. Будто когда-то рождённые в одной волчьей норе щенята, спустя годы встретились на лесной поляне. Это было своё, родное. Кто-то, кто не может причинить вреда. Кто защитит даже ценой собственной жизни. Об этом буквально вопил звериный инстинкт.
Райли зашёл в комнату и застыл столбом. Он ощущал волны паники, исходящие от девушки, и боялся пошевелиться, чтобы не напугать. Янг чувствовал её нутром, внутренним зверем. Чуял, как родную, кровную связь. В какой-то момент он уловил перемены. Словно упала стена, отталкивающая его. Девушка ощутила тоже, что и он.
Церезо не успел среагировать, так резко Янг шагнул к кровати. Лишь янтарные глаза широко распахнулись, и дыхание замерло на вдохе. А детектив спокойно подошёл к девушке, и та не шарахнулась и не напала. Коп сел рядом, и она буквально рухнула ему на грудь. Вся затряслась от рыданий. А Райли гладил медные волосы, прижавшись к ним щекой и знал, что больше никому не позволит причинить ей вред.
Церезо несколько мгновений стоял, ошарашенно наблюдая происходящее. Затем тихо, стараясь их не потревожить, вышел из комнаты. Тяжёлая дверь бесшумно закрылась за ним.


Глава 24.
http://www.proza.ru/2016/05/30/839


Рецензии