Tabula rasa. По теме живописи К. Малевича

(Шутки-пародии) - 2003-09-05
 
Я стих под названием “Tabula rasa” *
Творил, изнывая от творческих мук -
Там нету ни слова, тем более фразы,
А только пробелов три тысячи штук.

Начертанный словно на простыни мелом,
Незримый шедевр возлежит на листе —
На девственно чистом, нетронуто-белом...
Сей стих гениален. Он - гимн пустоте!

А мыслей в сей опус заложена уйма,
Способных зажечь у философов спор.
А критик таращит шары: что за фуй мол
Пустую бумагу на отзыв припёр?

К чему - отвечаю - банальные строки 
И их ненавистный рифмованный ряд?
Как парус, белеет мой стих одинокий...
А снять негатив - будет Черный Квадрат!!

____________________
* "Чистая табличка" (лат.), нечто нетронутое.



P.S.


Пользуйтесь программой Google для быстрого & качественного перевода стихов на английский язык (японский, чеченский, чукотский) и обратно!!

Перевод на английский:

I abated under the name "Tabula rasa" *
Created, languishing with creative pains -
There's not a word, especially phrases,
But only the gaps are three thousand pieces.

Wrapped like a sheet of chalk,
The invisible masterpiece lies on a sheet -
On pristine, pure, untouched white ...
This verse is genial. He is a hymn to emptiness!

And there are a lot of thoughts in this opus,
Able to ignite the philosophers dispute.
And the critic goggles the balls: what kind of fuy is the pier
Pripyor's blank paper for review?

To what - I answer - the banal lines
And their hated rhymed series?
Like a sail, my verse is lonely white ...
And to remove the negative - there will be a Black Square !!

Восстановление оригинала (перевод с английского обратно на русский):

Я сократился под названием «Tabula rasa» *
Созданный, томящийся с творческими болями -
Там нет ни слова, особенно фразы,
Но только пробелы - три тысячи штук.

Обернутый, как лист мела,
Невидимый шедевр лежит на листе -
На нетронутом, чистом, нетронутом белом ...
Этот стих гениальный. Он гимн пустоте!

И в этом опусе много мыслей,
Способно разжечь спор философов.
И критик борется с шарами: какой фуй является причал
Чистая бумага Припьера для обзора?

На что - я отвечаю - банальные линии
И их ненавистная рифмованная серия?
Как парус, мой стих - одинокий белый ...
И удалить негатив - появится Черный Квадрат!


Рецензии
Спасибо! И очень мне понравилось Ваше стихотворение - перевод с английского на русский!:))

Нонна Незлобина   24.07.2018 06:34     Заявить о нарушении