Парламент Ричарда III. Действие II, картина 6

            9 апреля, 1483 года. Кэмбридж. Покои в резиденции короля Ричарда Третьего. Входят король Ричард и архитектор. 

АРХИТЕКТОР.
Милорд, вот чертежи часовни,
Что строится здесь, в королевском
Колледже при университете.
Вы видели строительство, милорд...

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Да, видел и считаю,
Что оно ведётся слишком медленно.
Мне нужно, чтобы строительство
Этой часовни завершилось к концу года.
И никак не позже!..

АРХИТЕКТОР.
Два нефа за год мы построить вам успеем...

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Два нефа за год? Почему так долго?
Постройте мне по меньшей мере шесть!

АРХИТЕКТОР.
Шесть нефов, государь? Зачем так много?

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Вы, сударь, слышите, что я вам говорю?
Я требую, чтоб через год  к этой часовне
Были пристроены ещё шесть нефов
По этим чертежам!
Все деньги на строительство
Вам будут сразу перечислены по смете.
Я лично прослежу за этим. Заказывайте
Всё самое лучшее! Когда вы подадите
Смету? К сегодняшнему вечеру успеете?
Или, хотя бы,  к завтрашнему утру?

АРХИТЕКТОР.
Боюсь, что это невозможно, государь...
Мы перешлём вам смету через месяц...

КОРОЛЬ РИЧАРД (гневно).
Вы, верно, шутите или работать разучились!
Учтите, я вам не позволю задерживать
Сроки строительства! И каждого виновника
Задержки, пусть даже непредвиденной,
Буду наказывать за саботаж арестом
И тюремным заключением! Вы поняли меня?!

АРХИТЕКТОР.
Да, государь. Позволите идти?

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Идите!

                Архитектор кланяется и уходит. Входит  слуга и докладывает.

СЛУГА.  Сэр Ричард Рэтклифф к Вашему Величеству!

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Проси! (Просматривает чертежи часовни.)               

      Входит Рэтклифф, преклоняет колено перед королём и целует руку.

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Что у вас, Рэтклифф?

РЭТКЛИФФ.
Известия из Джиппинг Холла, государь!
Джеймс Тирелл сообщает, что принцы
Благополучно прибыли в его имение
И разместились там вполне удобно.

КОРОЛЬ РИЧАРД.
А мать их и сестра?

РЭТКЛИФФ.
Они покинули убежище в Аббатстве
И теперь едут в Джиппинг Холл
Под самою надёжною охраной, которую
Им обеспечил Брекенбери.

КОРОЛЬ РИЧАРД.
А младшие мои племянницы?

РЭТКЛИФФ.
Их перевозят в Шериф Хаттон, государь.
Как только сведения об их приезде мы
Получим, я вам об этом тотчас сообщу.

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Спасибо, Рэтклифф, можете идти!

                Рэтклифф с поклоном уходит. Входит слуга.
 
СЛУГА. Её Величество, королева Анна!

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Проси!

              Входит королева Анна в сопровождении двух фрейлин. Дамы  приветствуют короля реверансом. Ричард целует руку Анне.

КОРОЛЕВА АННА.
Мой государь! Прошу, позвольте
Мне сегодня же уехать в Миддлхэм!
Я не могу здесь дольше оставаться!
Я постоянно думаю о нашем сыне!
Мне что-то неспокойно на душе.
Очень тревожно! И нет сил терпеть!

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Прошу вас, дорогая, успокойтесь! Мы
Завтра утром выезжаем в Ноттингем.

КОРОЛЕВА АННА.
Отправимся сегодня же! Прошу вас!
Ведь в Кембридже дела уже закончены,
Не так ли? Стипендии уже все розданы,
Гранты раздарены, прошения подписаны.
На письма вы ответите в дороге.
Что нас ещё удерживает здесь?

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Банкет, что состоится вечером сегодня!
И вы должны присутствовать на нём,
Миледи! Мероприятие официальное,
Мы не имеем права им пренебрегать!

КОРОЛЕВА АННА.
А сыном значит можем пренебречь?!

КОРОЛЬ РИЧАРД (ужасаясь).
О чём вы говорите, дорогая?!

Королева Анна (плачет).
О том, что я должна сейчас быть рядом с сыном!

КОРОЛЬ РИЧАРД (испуганно).
Я за врачом пошлю, вы нездоровы! (К слуге.)
Распорядитесь, чтобы вызвали врача
Для королевы!

СЛУГА.
Да, государь! (Уходит.)

КОРОЛЕВА АННА (в истерике).
Вот именно! Я нездорова и на банкет
Я с вами не пойду! Отправлюсь в Миддлхэм!
Сегодня же! Я вас предупредила, государь! (К дамам.)
А вы чего стоите? Распорядитесь, чтобы
Собирали вещи! Мы уезжаем в Миддлхэм
Сегодня вечером! Вы слышите меня?!..

ДАМЫ. Да, миледи... (Уходят.)

КОРОЛЬ РИЧАРД (удерживает её за руку).
Это безумие, мой ангел, я не отпускаю вас!

КОРОЛЕВА АННА.
ОтпУстите! Я больше вам не подчиняюсь!
Я поеду! Велите, чтобы для меня коня
Седлали! Я поскачу! Я полечу стрелой!
Мне надо быть сегодня рядом с сыном!
Сейчас! Немедленно! Я чувствую, что
С ним какая-то беда может случится!
Или уже случилась! Да отпустите же!
И не сжимайте мне так сильно руку! (Вырывает руку.)
Мне больно! (Плачет.) Я заявляю вам,
Я еду в Миддлхэм! (Направляется к двери.)

КОРОЛЬ РИЧАРД (удерживает её).
Опомнитесь, любимая моя, постойте!
До Миддлхэма двести двадцать миль
Отсюда. До Ноттингема же всего сто
Десять. Я обещаю вам: мы в Миддлхэм
Пошлём гонца сегодня. Он всё узнает
И нам сообщит все новости о принце
В Ноттингеме. Осталось подождать
Всего четыре дня! Душа моя, вы так
Разгорячились! У вас озноб! Вы еле
На ногах стоите! Врача сюда! Скорей!..
О Господи, да где же он?..

КОРОЛЕВА АННА.
Не надо мне врача! Меня вместо гонца
Пошлите! Я доскачу быстрей! Мне надо
С принцем быть уже сейчас!.. Сегодня! (Внезапно отшатнувшись.)
Ну да... Это же Салли!.. Я узнаю её!.. (Хватаясь за голову, оседает на пол.)
Что-то проплыло у меня перед глазами...

КОРОЛЬ РИЧАРД (подхватывая её).
О Господи! Что с вами, дорогая?!
Вы бредите! Немного потерпите,
Я за врачом уже послал. И ваши
Дамы вам сейчас помогут...

                Входит слуга.

СЛУГА.
Мой государь,
Ваш врач уже уехал в Ноттингем.

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Как так уехал?! Почему без нас?!..
Ну ладно, с ним я разберусь позднее.
Найдите мне врача другого! Срочно!
Вы видите, что королеве дурно!
И позовите её фрейлин поскорее!

СЛУГА.
Да, государь! (Уходит.)

КОРОЛЕВА АННА (поднимается, внезапно успокаиваясь).
Мне врач не нужен. Страх уже прошёл.
Не знаю почему, но мне теперь спокойно.
Возможно потому, что худшее уже случилось...

КОРОЛЬ РИЧАРД.
Что вас так напугало, дорогая?!

КОРОЛЕВА АННА (отрешённо).
Узнаете, когда приедем в Ноттингем... (Уходит.)

             Читать дальше: http://www.proza.ru/2016/02/04/413


Рецензии