Слово инока Горазда
...
Не знаю, как вас - но меня уничижает чрезмерно подобострастное отношение к двум греческим монахам, коим приписано создание чуть ли не русского языка. А ведь известно, что трое, а не двое христианских подвижников проповедовали слово Божие в славянских землях около середины Х века. Имя им было – Константин, Мефодий и инок Горазд. Эти люди имели поручение от византийского императора Михаила III на просвещение язычников. Ко времени их миссионерства братья Константин и Мефодий обладали богатым опытом подвижнической жизни, а младший – Константин, даже носил звание Философа и одно время состоял библиотекарем при царском книгохранилище. Тогда над Византией висела постоянная угроза с севера – от язычников-славян и иудеев-хазар. Усмирить их воинственность могло только греческое просвещение, пропитанное духом православия. Обратить племена севера в христианство и призваны были эти трое. Хотя к тому времени и прочная Хазария имела свою письменность, основанную на семитском «алефбете», и славяне пользовались общей "буквицей" потому что в Приднепровье, на Волхове, по Дунаю, Одре и Висле, у балканских народов существовала единая система мировоззрения, прочный пантеон богов и многовековая мифология. И все это покоилось не только на изустном предании, но и на письменных документах. Те же Константин и Мефодий, проходя в Хазарию через Крым, видели там и читали «евангелие и псалтырь от роусьских письмен». А живший в те же времена болгарский писатель Черноризец Храбр сообщал о том, что славяне «от веку» использовали для письма особые знаки – черты и резы.Но именно церковью Горазд и отсекается от деяний Первоучителей ради замалчивания исходной русской азбуки.
Но как бы то ни было, братья-монахи решили, что для проповеди у славян необходимо новое письмо – простое и доходчивое. И за основу такого письма они взяли совсем не гречесеский алфавит, а именно "буквицу". Знакомство с «роусьскими письменами» помогло Константину Философу осуществить великий культурный подвиг, они стали толчком к созданию упорядоченной славянской азбуки. И венчали дело всей жизни великого просветителя – создание первого перевода Библии на славянский язык. Подвиг этот вызывает преклонение и восхищение, ведь, взяв за основу греческое уставное письмо, монах создал азбуку, которой мы пользуемся и поныне. Константин дополнил азбуку знаками, передающие звуки, свойственные славянской речи и отсутствующие в греческой: например – «ч», «ш», «щ» и некоторыми другими, расположил буквы в удобном последовательном порядке и придал им, кроме звукового, еще и цифровое значение. Переводом Библии Константин Философ ввел в обиход славянства множество новых понятий, имевших религиозные, общественные, государственные и фолософские понятия. Только ученому с энциклопедическими познаниями были под силу такие деяния. Впрочем, не меньшую роль в просвещении славян сыграл и старший брат Философа – Мефодий. И не случайно их имена объединил новый праздник – День славянской письменности и Культуры. Эти два гиганта стоят и у истоков русской православной традиции. Но столь же высок и подвиг Горазда – секретаря Константина Философа. Этого юношу крестили и взяли в свое сообщество первосвятители по пути в Хазарию в Северской земле: где-то в нашей местности. Можно с большой долей вероятности предполагать, что Горазд уже тогда знал "буквицу" и именно ее предложил он Кириллу для основы нового алфавита - кириллицы. Надо помнить, что Константин и Мефодий были идейными вдохновителями культурных и религиозных преобразований, но именно рукой Горазда выводились буквы новой азбуки. Наравне со старшими товарищами Горазд – тоже автор нашей письменности. Однако доведение новой азбуки и церковных переводов до паствы оказалось подвигом, сравнимым с созданием новой письменности. Многие славянские князья центральной и восточной Европы противились нововведения, римский папа Николай I потребовал церковного суда над просветителями. Все это подкосило силы Константина Философа и он умер, приняв перед кончиной монашеское имя Кирилл. Вот по этому-то имени наша азбука и называется «кириллицей». Старший брат Кирилла – Мефодий, прожил долгую жизнь, всегда помня слова Кирилла: «Мы с тобой, как два вола, вели одну борозду». За этот духовный подвиг Кирилл и Мефодий причислены к лику святых Равноапостольных учителей словенских, а Горазд почитается православной церковью, как святой седмичисленник, ученик свв. Кирилла и Мефодия.Хотя именно церковью Горазд отсекается от деяний Первоучителей как носитель исходной азбуки. Церковь-то у нас, по сути, не автохтонная - не славянская, а греческая.
Предчувствуя приближение кончины, святой Мефодий указал на одного из своих учеников – Горазда как на достойного себе преемника. Святитель предсказал день своей смерти и скончался 6 апреля 885 года в возрасте около 60 лет. Отпевание святителя было совершено на трех языках – славянском, греческом и латинском; он был погребен в соборной церкви Велеграда.
После смерти Мефодия Славянская Церковь в Моравии довольно быстро была уничтожена распоряжениями Пап и действиями баварского духовенства. ... Преемник Мефодия Горазд был сразу же отстранен от управления церковью. Римский Папа Стефан V (885-891) в инструкции к группе римских священников писал: "Наследнику, которого Мефодий дерзнул поставить, нашей апостольской властью запретите отправление службы". Горазда, Наума, Ангелария и других, кто имел учительский сан, заковали в цепи, истязали в тюрьме, а после пыток передали наемным солдатам-франкам, приказав изгнать за пределы Моравии. Их раздели донага, тащили волоком по дороге, мечами и копьями ударяя по плечам и бедрам, после чего они были брошены в поле за городом.
Свидетельство о публикации №216052400630