Лит. соревнование ЧХА 041. О Жизни

   Заседание №33 от 25.09.15 года. Гербер - Попёнова.

   Открываем тридцать третье заседание гостиной
   
   Как быстро идёт время, уже обсуждаем последний поединок Товарищеской встречи.
   Счёт, напомню, 5:3 в пользу Первой гостиной.
   
   Сегодня в последнем поединке обсуждаем рассказы:
   «Прости меня дед» Елены Гербер и
   «Последнее свидание» Марины Попёновой.

   Олег Фурсин
   
   С полным осознанием своей внутренней правоты и безо всякой оглядки на предрассудки «свой-чужой»: мой голос – Елене Гербер.
   У нее как у автора есть своя «ахиллесова пята». Она отдалена от нас, носителей русского языка, поскольку живет заграницей, не училась, как сама весьма экспрессивно утверждает, в русских учебных заведениях. Посему число ошибок как грамматических, так и пунктуационных, у нее большое. Встречаются и стилистические неточности, я бы сказал, явные галлицизмы, но как филолог я еще слабее, чем писатель, потому не буду класть голову на плаху, чтоб защитить последнее утверждение. Есть и вторая сторона ее «пяты».
   Я вообще-то не сторонник того, чтоб говорилось: «писатель» и «писательница». Есть целый ряд профессий, которые не терпят разделения по гендерному признаку. Женщины в эти профессии пришли позже, так получилось; понимая все трудности, связанные с этим поздним приходом, хочу все же сказать: дамы, раз пришли, извольте соответствовать. Я убежден, что вы это можете, никакого полового шовинизма, никакого антиконституциональн­ого­ отношения к женщине у меня и во мне нет.
   Просто: вы – врачи, а не врачихи, водители, а не водительницы, инженеры, а не инженерши….и так далее. Придя в мужские профессии, вы заявили, что в вас есть мужество. Сохраняйте его в себе в рамках профессии. Я терпеливо отношусь даже к эротико-порнографиче­ской­ литературе, если она толково написана. Но вот с романами, называемыми «дамскими», отношения весьма напряженные. Очень трудно выносить кружение всех мужчин и горение страсти вокруг одного-единственного­ симпатичного женского экземпляра, трупы, дуэли, горячие поцелуи и так далее и тому подобное, с морем слез и эмоций. Это как в том анекдоте про рыбаков: а если я затушу пару свеч, которые горели в желудке у пойманного мной кита, ты-то уменьшишь длину твоей щуки на метр?
   Когда я читал работы Гербер в подобном ключе, я вздыхал, томился… и не давал ей голоса. Несмотря на то, что она мне очень симпатична. Не потому, что хвалила меня. Само по себе это приятно, не собираюсь корчить из себя этакого отстраненного от «хвалы и клеветы» эстета. Слаб человек…но потому, что некоторые ее замечания по глубине понимания, по проникновению в характеры моих героев, как я себе их представлял, меня удивили и порадовали. Если человек как читатель интересен, глубок, внимателен, трудно себе представить, чтоб он был «никаким» писателем. Это как планка, ступень, следующая в ряду.
    Но в работе Елены Гербер «Прости меня, дед» есть сюжет, есть его развитие, есть жизненные коллизии, есть настоящие, реальные люди, есть и отлично переданные характеры их. Причем все это, на мой взгляд, «крепко» собрано. Люди поступают так, как они должны поступать: дед отказывается от внука, потому что внук его предал, по сути, опозорил (и даже убил). Мать спасает сына от тюрьмы, но не спасает от жизни, от ее тягот и лишений. Ведь армия – была, есть, будет школой. Суровой жизненной школой, которая может объяснить будущему мужчине, что есть добро, а что зло… Быть может, в ней много насилия, да, это так и по сегодняшний день. Но тот, кто насилует, должен познать и то, как это больно. На собственной шкуре. Разговоры разговаривать можно долго, но в случае с Вадиком «лечение» должно быть по системе «клин клином». Гены у паршивца все-таки хорошие оказались, и семью «вывезло». Ну, дай Бог…
   С этим рассказом я Елену поздравляю, молодец. Есть просьба: два слова о судьбе Ивана Васильевича необходимы. Мы же не Вадики,мы прониклись сочувствием к ветерану. Мы хотим знать, чем закончилась кошмарная история с выселением из квартиры.
   
   Рассказ Марины, с моей точки зрения, значительно слабее. Для меня это не сюжет, простите. От девушки уходит ее любимый, честно признавшись, что возвращается к своей былой возлюбленной. Душ, слезы, потом ночь с горем переночевала, песня Лолиты утром и вечером в качестве лекарственного средства, и девушка почти вылечилась от страданий…
   Но не в том дело, что слаба сюжетная линия. Если я правильно понял, Марина пришла к нам «из поэзии». В поэзии, как, впрочем, порой и в прозе, не всегда крепка сюжетная составляющая, зато чувства расцветают ярко и полно.
   Я не поленился, посмотрел небольшую подборку стихов Марины. Я, конечно, остаюсь поклонником силлабо-тонического стихосложения, люблю ритмику. Но не собираюсь к Марине по этому поводу предъявлять претензии, она ритм ломает, но теперь это принято. О другом: там, «поэзии», характеристики лирических героев ее гораздо более интересны. Там вечер крадется серой кошкой, там гуляют по Луне, там все цветное и яркое. Вот дамочка пришла к хирургу за новой «попой» и грудью, и прочими делами, и ее видишь, эту даму, которую облаяла собственная собака. В прозе изобразительные средства другие.
   Но чувства героев должны быть переданы. Марина применила метод контрастного изображения чудной погоды и природы – трудного внутреннего состояния героя, но самого этого трудного состояния не было. Нужны мысли, какие-то случайные воспоминания, которые покажут нам привязанность девушки к любимому человеку, нужна боль (по- ахматовски, деталь: я на правую руку надела перчатку с левой руки, ведь Марина поэт, нужно «рисовать» словами). Нужно настроение, причем иначе «сделанное»!
    Даже бессюжетный эпизод можно написать так, чтоб читатель «влез» в чужую шкуру, пережил ряд эмоций, пронизавших героя.
   
   Этого не было, жаль. Мой голос – Елене Гербер.
   
   4:3. Теперь уже Вторая гостиная вырывается вперёд.



   Гербер Елена.
 

   Всем, огромное спасибо за оценки.
   
   Отвечаю ,по порядку.

    Олегу Фурсин.
   
   Олег, ваши рецензии, это что то! Читаю и думаю-"Шедевр, готово­е­ произведение " Завидую вам! Я, так никогда не смогу. Не имеет значение, кому вы пишите, главное как. Ругать, тоже искусство. Большое спасибо, за ваш голос, для меня, он многого значит.



   Марина Попёнова.
 

   Здравствуйте, дорогие члены Английского клуба! Благодарю всех тех, кто несмотря на мои недочёты и ошибки, выбрал этот небольшой этюд, так как это дебют в прозе. Но и оппонентам говорю большое спасибо, так как , если б все только хвалили было бы трудно двигаться дальше, а так я увидела, что да, много " сырости", ошибок и недочётов. Постараюсь их в следующий раз не допускать. Учту все замечания. Особенно стыдно за ошибки пунктуационные. Извините. С уважением и теплом - Марина.



   Игорь Колесников.
 

   И сразу же начинаем голосовать "за жизнь"
   В этой номинации было представлено восемь рассказов:
    «Инв. №54» Олега Фурсина
    http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=339379&pid=0
   
    «Петушиное озеро» Ляны Аракелян
    http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=344655&pid=0
   
    «Письма из Канавии» Ланы Гайсиной
    http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=310358&pid=0
   
    «Прости меня дед» Елены Гербер
    http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=268445&pid=0
   
   «Вероника» Александр Сороковик
    http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=342445&pid=0
   
    «Возвращение» Игорь Колесников
    http://www.litkonkurs.com/index.php?dr=45&tid=345291.
   
    «Невезуха» Виктор Федоров
    http://litkonkurs.com/?dr=45&tid=313388&pid=0
   
    «Последнее свидание» Марина Попёнова
    http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=208270&pid=0
   
    Мой голос за "Веронику".



   Вадим Сазонов.
 
   «Письма из Канавии» Ланы Гайсиной.



   Садовский Сергей Викторович.
 
   Конечно же за "Письма из Канавии"! отличная проза! Хотя и № 54 Олега Фурсина неплох, но "письма из Канавии все же лучше. Ближе.




   Николай Николаевич Виноградов
 
   Виктор Фёдоров "Невезуха".



   Александр Сороковик.
 
   Я за "Письма из Канавии".



   Виктор Федоров.
 
   «Инв. №54» Олега Фурсина.



   Анна Шеккер.
 

   "Письма из Канавии" Ланы Гайсиной.



   Лана Гайсина.
 
   Голосую за "Инв. №54".



   Галина Димитрова.
 
   Пожалуй, "Возвращение".



   Вадим Сазонов.
 
   Конечно, голосую за "Письма из Канавии".
   Во-первых, потому что очень понравился.
   Во-вторых, если выбирать между фантастикой и реалистичной прозой, то, конечно, реалистичная, а в реалистичной, конечно, в первую очередь ту, которая посвящена моим современникам, моему времени и его проблемам и людям.



   Фурсин Олег Павлович.
 

   Теперь по существу. Итак, в категории "Фантастика" отдаю голос Колесникову с его "Геймером". Это заслуженная оценка.В ретроспекции всегда проще судить. На мой взгляд, каковы бы не были недостатки, достоинства рассказа перевешивают. Он СООТВЕТСТВУЕТ заявленному жанру. Законы жанра соблюдены на всем протяжении рассказа. Все заявленные "ружья" в итоге выстреливают. Побеждает правда жизни, вслед за преступлением наказание, фаза раскаяния, Игорем объявленная, впереди. Язык работы хорош, грамотность на том уровне, когда дальше работает профессионал, но не я, грешный, мне довольно и этого.



   Фурсин Олег Павлович.
 

   В категории "О войне". Колебался между "Артиллеристами" Сороковика и "Седым" Паршина. В итоге голос - Паршину. Объясню: тронула женская боль. Увидел их, его баб, и в фуфайках, и в чулочках, внутренним зрением, таких измотанных, беззащитных и таких красивых. Одиноких. Вообще, увидел Александра Паршина иным. Был удивлен и тронут. Поклонник "закрученного" сюжета, разного рода эффектов - вдруг тонкий психолог, мастер детали?! Конечно, доработать рассказ надо. И в смысле ошибок, и по тем проблемам, на которые указывали коллеги - есть тепловоз, нету ли его еще...я не знаток. Но так или иначе, я оценил, Александр, этот "прыжок" от развлекательности к психологизму. Спасибо.


   Фурсин Олег Павлович.
 

   В категории "О жизни". "Письма из Канавии", конечно. За этими строчками, вполне себе оптимистичными, с долей самоиронии, с рассказами о бытовых мелочах - потрясающий женский образ. Мужество отчаяния. Это ведь даже не сиюминутное "держи фасон," что бы ни случилось, это не прыжок на амбразуру, сам по себе требующий сумасшедшей воли, но на момент один, а за ним - покой и отдых...
   Это черт знает что такое! Жертвенность, любовь, каждодневный труд, море боли и горя, одиночество, тоска, и все же вера в жизнь, в наличие СМЫСЛА...Женщина несет ярмо на шее как корону на голове, если подобное сравнение уместно. Мой голос - Лане Гайсиной.
 

 
 
 
 
 
 




 




 


 

 


Рецензии