Сонник Шарля Перро

Как нам, семерым братьям, спастись? Ведь он настоящий Людоед!
Нам нужно что-нибудь придумать, чтобы обмануть его! Совершим подмену – пусть у Людоеда будет ровно семь дочерей ("мы – не они")…  и ещё запасная кроватка…
Но как Людоед узнает, что мы – это они (кроме пола, который не виден)? Поменяем колпачки на короны! А чтобы Людоед ни о чём не догадался пусть будет ночь и пусть он будет пьян...
Теперь можно начинать… а вдруг не получится? ужас как страшно!
Людоед заходит в комнату…подходит к кровати… ощупывает головы…
И обнаружив обман, в ярости заносит нож над хитрым Мальчиком с пальчик и тот в ужасе просыпается!

Так по логике сновидения строится сюжет известной сказки. Только Мальчик с пальчик в ней не просыпается в холодном поту, а видит убийство других со стороны («других» – «иных», не мальчиков, а девочек) и продолжает спать дальше. По Фрейду самый сон рождается из борьбы между желанием поспать ещё и необходимостью просыпаться.
Что же касается «Красной Шапочки» и «Синей Бороды», то это классические кошмары с пробуждением в конце.

Красная Шапочка идёт длинной дорогой и по пути собирает цветы (отсрочка пробуждения), а в это время (она знает об этом – ведь она сама указала Волку дорогу) Волк съедает бабушку (вначале «это» происходит с другим, обычно подругой, твоей второй «я»). Но как долго не идти, а всё равно придёшь – вот и домик! Из-за двери слышится хриплый, не-бабушкин голос (замена женщины на мужчину аналогична замене мальчиков на девочек в «Мальчике с пальчик»)… И так далее вплоть до финального:
- Бабушка, почему у тебя такие острые зубы?
- Это чтобы съесть тебя!
Волк раскрывает зубастую пасть и Красная Шапочка в ужасе просыпается!

Смотря на сказки Перро как на сны, мы видим, что смену душевных состояний можно прекрасно выражать при помощи самых простых действий.
Например, Замарашка переодевается в нарядное платье или Принцесса одевается в платье замарашки… в первом случае это значит примерно следующее: «несмотря на то, что сейчас моё положение ужасно, я знаю, что достойна большего», во втором: «вся мои алмазы и роскошь – только внешнее, внутренне же я «грязна» (преступна, греховна и пр.) и выгляжу на самом деле вот так». Два платья – грязное и великолепное идут в сказках всегда рядом, подчеркивая друг друга. Таким образом, переодевания в сказках Шарля Перро играют примерно ту же роль, что и изменения размера Алисы в «Алисе в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла. Увеличивается «я» – у Кэрролла Алиса растёт, у Перро Замарашка переодевается в чудесное платье.
Кэрролл стилизовал свой текст под сон, Перро – под народную волшебную сказку. Общее у обоих текстов – язык и логика сновидения. На сновиденческий характер сказок намекает название одной из сказок Перро – «Спящая Красавица».

Смотря на сказки Перро в целом, мы видим множество повторов и сходные мотивы:
Тут дровосеки, а тут братья, здесь платья и здесь, здесь туфелька, а здесь колечко, тут замок людоеда, а в этом замке живёт Синяя Борода. В нескольких сказках есть сапоги, в некоторых сказках есть два дома, родной и лесной и т.п. Всё это рождает ощущение герметичности мира сказок Перро.
Кажется, что сказки Перро есть символическое описание мира, что-то наподобие китайской «Книги перемен» или карт Таро. Каждая карта – определённая жизненная ситуация, карточный расклад – сказка…

Учитывая вышесказанное про "Мальчика с пальчик" попробуем составить словарик Шарля Перро, нечто вроде сонника:
МЕЛЬНИК или ДРОВОСЕК – простой человек, не-дворянин;
САПОГИ – должность (Сапоги-скороходы – быстрое возвышение);
ЛЮДОЕД – могущественный «вор» (по-русски «мироед»), враг людей и Короля;
КОРОЛЬ – Король;
ПРИНЦЕССА – любимая дочь;
КОЛЬЦО – будущая свадьба, сулящая возвышение;
ПЕРЕОДЕВАНИЕ в новое платье – скорое изменение общественного положения
и т.п.

Вероятно, содержащиеся в сказках политические и личные намёки угадывались современниками, но для нас, читателей, живущих в других странах несколькими столетиями позже, всё это, конечно, неактуально. Тем не менее, даже лишённые исторического контекста, часто в урезанном виде (без стихотворных моралей) или в детском пересказе эти сказки вот уже несколько веков сохраняют для нас свою привлекательность. Сказки Шарля Перро все знают и поэтому они активно «работают» в современном мире. В чём секрет Вечной Молодости этих историй?
Возможно, дело было так:
В конце XVII века во Франции в правление короля Людовика XIV один образованный и притом искушенный в символической науке автор увидел (а произошло это уже на закате его жизни) подлинно королевское богатство народной сказки. Он догадался, что сказки говорят на самом древнем в мире языке – Языке Сновидений. Что если научишься говорить на этом языке, то будешь понят* всегда и везде!
В своих сказках автор соединил элементы народной сказки, сновидение (часто кошмар) и личную историю (в том числе травматичный опыт детства).
Отсылка к первичному человеческому опыту, детству, сказкам и снам, делает автора XVII века нашим современником!


* Про понятность-непонятность сна можно уточнить следующее:
сон принципиально непонятен сновидцу – иначе бы ему этот сон не приснился. Но сновидец близок к тому, чтобы сон, являющийся произведением его собственного бессознательного, понять. Сон этот также может быть понят окружающими. Поэтому, говоря в целом, можно сказать, что язык сновидений всё же понятен.


Рецензии