Пинзинна неттуу, или В гостях у эстоонцев

"Пинзинна неттуу!  Пинзинна неттуу!" - слышал я одно и то же на заправочных станциях, закатившись случайно на мотоцикле в Эстоонию.  Однако все чем-то заправлялись.  Любопытно было знать - чем, если не бензином.   Что-то булькало в баках, и запах у этой жидкости сильно был похож на бензиновый.  Ну а если это не бензин, то подойдет он мне в качестве топлива?  Задать такой вопрос я почему-то стеснялся.

- Вали скорей в Россию, - посоветовал мне угрюмый дальнобойщик, - хрен кто тут заправит тебя, оккупанта.  И для меня тут бензинна нетту.  Видишь - застрял.  Только для эстоонцев бензин.

- Далеко до границы? - спрашиваю.

- В сорока километрах деревня Ряпино.  Эх, приятно звучит...  эт тебе не Йыхви какое-то там, и не Пыльтсмаа. Но мне на своей Колхиде не дотянуть...

А я, пожалуй, дотяну.  Граница ведь никак не дальше сорока километров. В баке что-то еще плещется.  Тронулся, еду...  Эх, скоро ли ты покажешься, уютная русская деревенька Ряпино?  Деревянные плетни.  Куры, гуси, хрюшки, бегающие по деревенским улицам.   Ядреные девки, наяривающие частушки. Бабки на лавочках, грызущие семечки и обсуждающие семейно-бытовые дела.  Мужик с гармошкой, орущий пьяную песню - а на голове у мужика шапка-ушанка, одно ухо вверх, другое вниз.  Сельмаг, где на прилавке соль, огурцы, хомуты, мыло, подковы, карамель, гвозди, но нет тройного одеколону, потому что дефицит, расхватывают сразу.

Ну, скоро ли ты, деревня Ряпино?  Успокаиваю себя - скоро.  Пора бы уже.  Вглядываюсь, чтобы различить на горизонте покосившуюся православную церквушку, которая, по моему логическому мнению, должна являться самым значительным строением деревни Ряпино.  Но вместо церквушки на горизонте вырастает католический шпиль.  Странно как-то.  Дорогу потерял, не туда заехал? Или это эстоонский костел торчит посреди русской деревни?  Ведь бывают же православные храмы на бусурманских территориях, сам такой в Таллинне видел...

А как же я это умудрился проворонить границу Эстонии с Россией?  Ведь на границе должен быть как минимум пост ГАИ.  Никакого поста я не видел.  Где же куры... гуси... бабки с семечками?.. девки... мужик в ушанке...

И вот впереди нарисовывается дорожный указатель с названием поселка.  Неужели не Ряпино?  Подъезжаю ближе и холодею:  R;PINA.  И еще что-то по-эстооонски -   наверно, "Пинзинна неттуу"...  Все внутри у меня оборвалось, а мотор тут же возьми да и заглохни.
______________________

Примечание: в эстонском названии деревни не пропечаталась буква А с двумя точками наверху (как у "Ё").  Читайте:  R(A с двумя точками)PINA.  На картинке эта надпись хорошо видна.


Рецензии
Ах как мне все это знакомо! Мне в магазине продукты продавать отказывались, говорили, это русская , ей не продавайте! Хорошо что продавщица - Кира - знала меня, она выпить любила, а какая выпивка без аккордеона. Как выпьет, прийдет ко мне и говорит: Олька. сыграй вальс... Амурские волны:) Так и жили:)

Ольга Вярси   07.03.2019 05:13     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.