Go down Moses

Go down Moses
С Богом сможешь.
Way down in Egypt land
Сбросить великий плен
Tell old Pharaoh to
Словом Божьим:
Let my people go!
«Вы - это Мой народ».0,35

2.
When I/srael was in E / gypt land...
- Ну, где Израиль, где твоя/ земля ?
Let my people go!
«- Это знает Бог» 0,48

Oppressed so hard they could not stand...
- Опора где. что бы стоять?
Let my people go!
- Это Крепкий (Сильный) Бог!»0,57

3
So the God said: 'Go down, Moses
Так молвил Боже: «С Богом сможешь
Way down in Egypt land
Что один не смог
Tell old Pharaoh to
Всех накажешь
Let my people go!
Кого укажет Бог!» 1,18

4 «
Ты , Моисей ,иди туда
На вражеский порог.
Обязан старый мир понять
Что вместе с вами БОГ.1,43

5
So the God said: 'Go down, Moses
Так молвил Боже: «С Богом сможешь
Way down in Egypt land
Что один не смог
Tell old Pharaoh to
Всем поможешь
Let my people go!
Кого укажет Бог!»
2,03

6
So Moses went to Egypt land...
И Моисей пошел туда
Let my people go!
Куда велел господь!
He made old Pharaoh understand...
Нет Бога там, где льется кровь
И торжествует плоть.
2,38

7
So the God said: 'Go down, Moses
Так молвил Боже: «С Богом сможешь
Way down in Egypt land
Что один не смог
Tell old Pharaoh to
Всем поможешь
Let my people go!
Кого укажет Бог!» 2,47

И ты смелей иди туда
На вражеский порог.
Обязан грозный мир понять
Что вместе с нами БОГ.


Рецензии
Весьма вольный перевод. Однако удачи Вам в этом непростом деле

Евгений Пекки   11.06.2016 23:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений! Очень непростое занятие... Грубые смысловые неточности подскажете? Кое-что впихнула от себя. Христианства подмешала. И ритм - невозможно сложный для русского тугоуха.

Надежда Бабайлова   12.06.2016 03:51   Заявить о нарушении
Замахнулась ты, аннако... На Шекспира нашего. С нами Бог!

Лидия Нилова   12.06.2016 20:38   Заявить о нарушении
Махать - так махать!

Надежда Бабайлова   20.06.2016 07:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.