Вождь племени равнинные кри, 1833

ВОЖДЬ ПЛЕМЕНИ КРИ

Письмо III. Форт-Уильям, 16 ноября 1833. (Устье реки Йеллоустон.)
Дорогой брат,
 B течение последних пяти недель так много моего времени занято подготовкой нашей зимовки, что я был вынужден пропустить свои обычные ежемесячные письма. Вы никогда не строили форт? О небеса, и не пытайтесь. Это самые большие проблемы и неприятности, которые я когда-либо испытывал. Ещё несколько дней позволят мне завершить наше расквартирование, за исключением «ледника» и склада снабжения. На досуге мы сможем закончить обустройство. Наша крепость составляет 130 на 150 метров – крепко сложенная, с одним хорошо охраняемым входом - и вмещающая все наши дома, склады & прочее.
 
   Торговля едва началась, но мы, и наши соперники, затрудняем её предвыборную агитацию;  промысел, который заставил бы любого из ваших самых шумных политиков поломать голову. На повестке дня стоят интриги, взяточничество и коррупция. Индейцы чувствуют свою значимость и поддерживают эту игру.
    Среди тех, кто посещал меня в последнее время, была часть племени индейцев кри, в сопровождении своего вождя по имени Sonnant (англ.- «ЗВОНКИЙ»). Этот человек возвышается над общей массой, он имеет очень необычный внешний вид. Когда вы смотрите на индейца, то пытаетесь по глазам понять его общую натуру, но осмотр этого вождя бросает вызов такой проверке. Они были так встроены между высокими скулами, ястребиным носом и большими лохматыми бровями, что не верилось глазам. И ни один человек, даже ваш самый любопытный горожанин, не сможет назвать их цвет без пристального разглядывания, которое индейцы не терпят, в то время как мой новый друг Sonnant может заглянуть в вашу душу, не смотря на вас.

    Лоб вождя выдающийся, а наблюдая общую форму черепа, даже не будучи большим френологом, вы сразу ощутите его решимость в достижении своих целей; непримиримую ненависть и смертельную мстительность к тем, кто перешёл ему дорогу. Его голова увенчана огромной массой волос, связанных в узел наверху, неотличимо от принятой среди  некоторых дизайнеров  «белых людей» (благослови их) укладки, но с той разницей, что все волосы были  свои. Его плотная грудь и мускулистые руки татуированы синими полосами, очень аккуратно выполненными и действительно красивыми, после того, как ваши глаза к ним привыкнут, хотя, на первый взгляд, вы осудили бы вкус, который может восхищаться такими ужасными и непристойными украшениями. Легкий, достойный и упругий шаг этого вождя доказывал, что он «рождён командовать». Одежда проста, но удобна: бизонья накидка охватывала его с головы до колен, леггины из кожи антилопы облегали ноги, а ступни защищали простые мокасины.
 
   Sonnant - или «Погремушка», как я его называю, имеет семь братьев, все они являются руководителями нации, но подчиненного ранга. Их влиянию, не меньше чем собственной дикой храбрости, он обязан великому и могучему господству,  утверждённому среди  своего народа. У него несколько жен, младшая из которых, почти пятнадцати лет, находилась среди посетившей меня группы, и видимо, гордится своим господином и повелителем. Вождь кажется вполне разумным в своём важном спокойствии, но имеет один недостаток, существенно уменьшающий его претензии на моё уважение: а именно - самое кощунственное презрение к правилам воздержания, установленные обществом, ни одно из которых у него не наблюдается - позор ему! - Другими словами, он зверский пьяница.
   Он пришел ко мне, и мы беседовали о политике, или торговле – понятия, которые у нас являются синонимами. Когда мы советуем сохранять мир между народами, то преследуем свои коммерческие цели, и даже когда советуем воевать (вещь, которую, кстати, мы никогда не делали) наши мотивы  одинаково эгоистичны.  Я мог бы сделать себе красивые комплименты  в продвижении трезвости, когда у меня не было никакой «огненной воды» на продажу, и очень сильно осуждать её использование нашими «краснокожими» друзьями. Конечно, легко судить о чём бы то ни было. В самом деле, таков мир, со всеми его попытками лукавить. Личный интерес преобладает, а разницей в его осуществлении в дикой и цивилизованной жизни, является лишь то, что в первом случае мы признаёмся, а во втором - вы скрываете свои мотивы.
 
   Наше курение и разговор, как всегда закончились аналогичным образом: я дал ему табак, боеприпасы и киноварь, в обмен на многие справедливые обещания. Затем он попросил меня что-нибудь выпить, это должно быть крепким, как то, что он привык пить со своим «белым отцом». Я заказал ему пинту спиртного, самое то, для того, чтобы вы и я опьянели, когда о чудо! старый грешник проглотил всё в один присест! Забавно было видеть его товарищей,  умоляюще смотревших на него во время этого акта, и очень сильно пахнущую пустую посуду. Вскоре «Погремушка» начал шуметь, и стал очень утомлять своей болтовнёй. С некоторой долей нетерпения я ходил по комнате, а на его просьбу выпить ещё, дал категорический отказ, одновременно выходя из дома.  Старик (видевший почти шестьдесят снегов) в очень хорошем настроении, ходивший по комнате, положив руки в боки (бизоньи плащи не имеют карманов) заметил, что он тоже является вождём и «знахарем», и будет ходить так же, как делает его отец (то есть я). Старый мошенник видел достаточно лун, чтобы считаться моим дедом. Его поведение и эти замечания были неотразимо комичны. Всё это так сильно позабавило наших чиновников и мужчин, что его величеству был разрешен ещё один бокал. Затем он покинул нас очень довольный своим интервью, обещая вечную дружбу, которая подразумевала; материальное благоденствие, пока я даю алкоголь и товары, а он плащи и бобра на обмен.
*The Rocky Mountain Letters of Robert Campbell
*ИНДЕЙСКОЕ ЧТИВО* в "контакте"


Рецензии