Первое продолжение Неологизмов
154. Бронежилец – черепаха, улитка, ёж и т.д.
155. Бракировка - разводы двух супружеских пар с последующим образованием из разведённых двух новых пар; неудачно переставленные вещи.
156. Вырвань – «травма» одежды; блевотина.
157. Травмай – травмированный.
158. Бучитель – бузотёр. Жучитель, щучитель – работник правопорядка, выводящий преступника на чистую воду. Кучитель – создатель каких-либо куч. Пучитель – метеоризм. Сучительница – та, которая сучит пряжу. Тучитель – циклон.
159. Валюторист – торговец валютой.
160. Грустника – депрессия.
161. Хренландия – это такая страна, где почти ничего стоящего нет.
162. Дернаж – снятие дёрна и использование его для повышения плодородия почвы.
163. Пузицирование – урчание в животе.
164. Редитель – прореживатель; губитель.
165. Пластак – пресмыкающееся.
166. Получил наследство и стал жить пропиваючи. Придумал Володя Черниговский.
167. Фальшивоминетчица – слово употребляет Вадим Галыгин, а вот его значение растолковал Володя Черниговский: та, которая берёт всё подряд, и то, что надо, и то, что не надо, по привычке.
168. Если изменить немецкое название России, то получится Рысьланд – название для заповедника, в котором водятся рыси.
169. Бушенина – американские куриные окорочка, так называемые ножки Буша.
170. Скулитка – тот, кто часто скулит.
171. Поритика – распарывание швов и т.д.
172. Лужитель – дождь и т.д.
173. Наварняк – прибыльное дело. Наваровед – маркетолог.
174. Плевун – пренебрежительный; ветхий, ненадёжный. Поплевок – наплевательски относящийся к жизни. Поплёвка – наплевательство.
175. Пи.данская башня – вполне подходящее на русском языке название для знаменитой долго-долго падающей башни в итальянском городе Пиза.
176. Борщмак – еврейско-украинское застолье.
177. Лиманник – морской берег, изобилующий лиманами.
178. Кляксон – неаккуратно пишущий и его писанина.
179. Блюзон – блюзовый музон; если такое где-нибудь есть, то так могла бы называться зона, где отбывают наказание исключительно «голубые».
180. Зомбарго – при современной переразвитости СМИ скоро возможен (где-нибудь) законодательный запрет на зомбирование граждан.
181. Маневроз – маневрирующий тепловоз.
182. Членуша - ласковое или ироничное прозвище, которым женщина награждает любимого или уже не очень любимого мужчину. Происхождение этого слова таково: переодеваемся мы, значит, в бытовке, и разговор зашёл о том, как КГб подслушивало советских граждан. И тут я вспонил своё словечко «чинуши» - представители спецслужб, занятые подслушиванием. А Серёга Устинов и говорит: «А если членуши?» Слово мне очень понравилось, только что бы оно могло значить? И вот, когда уже ехали домой с работы, меня вдруг осенило: надо это слово употреблять в единственном числе, и означает оно прозвище, которым жена может пожаловать мужа. Взрыв смеха был мне заслуженной наградой.
183. Пыровоз – автобус, на котором ездит команда фехтовальщиков.
184. «Венец – делу конец!» - провозгласил стилист, водрузив на голову клиента аутентичный убор.
185. Клушение – превращение привлекательной женщины в малопривлекательную матрону.
186. Молчняк – груднички.
187. Мозгва – не знаю, установил ли я происхождение названия нашей столицы, но уж кликуха вполне логичная.
188. Баксетка – валютный счёт.
189. Хламурный – бомж.
190. Головорот – шея; жена.
191. Мужеловство – ухищрения, предпринимаемые с целью выйти замуж; выслеживание мужа с целью добиться развода.
192. Страшина – ужас.
193. Дракодел – зачинщик драки.
194. Адолаз – неисправимый грешник; чёрт, исполняющий наказания в аду.
195. Баксомёт – мастерок (слыхал от хохлов).
196. Впук и выпук – это практически двоюродные братья Чука и Гека, а также дальние родственники Рама и Шиама и Зиты и Гиты. Что такое выпук, я думаю, пояснять не стоит, а вот впук – это выпук, задержанный на выходе и загнанный внутрь по этическим соображениям. Придумал Антон Клеймёнов.
197. Триппертуар – всё многообразие половых партнёров, наградивших энтой самой хворью.
198. Нарковальня, глюковальня – притон наркоманов.
199. Мимомёт – неточная стрельба; регулярное душевное состояние бедного банковского служащего.
200. Якшанс – человек, который ищет удачу в общении с разными сомнительными личностями.
201. Гонорейка – прозвище кожно-венерологического диспансера. Придумал Антон Клеймёнов.
202. Секельционер – искатель лучших – во всех смыслах – секеленосительниц.
203. Руличность – личность, которая любит рулить.
204. Отчего так хорошо? Оттого, что ты мне просто похмельнулась.
205. Кем вы себя оппозиционируете?
206. Экземен – реакция некоторых студенческих организмов на сессию.
207. Я не хочу судьбу иную, я б ни на что не променял ту уличную пропивную, что в люди вывела меня.
208. Ебожители – проститутки; сексоманы.
209. Скулак – удар кулаком по скуле, точнее, как сказал бы Ярослав Гашек, скулой по кулаку.
210. Оглянись, незнакомый прохожий, мне твой взгляд неподкопный знаком.
211. Гондоньеры – работники фабрики резиновых изделий номер два; предпочитающие секс в презервативах. Придумал Саня Голубенко.
212. Шоковыжималка – слишком длительная экстремальная ситуация.
213. Тучеглазый – депрессивный. Кучеглазая – толпа, внимание которой приковано к чему-либо.
214. Суквояж – отправка предателей в последний путь.
215. Тарнокопытные – лошади-кони, коровы-быки, при перевозке заключённые в пространство вагона. Гарнокопытный – красивые здоровые копытные.
216. Куринофилия – необычайная привязанность к этим пернатым, в патологических случаях приобретающая такие формы, что и язык не поворачивается назвать.
217. Мерзамерзайка – большая сволочь мелкого масштаба.
218. Сосолапый – медведь во время зимней спячки.
219. Корячительные напитки.
220. Скоробей – забияка, драчун.
221. Припразднившийся – сверх меры загулявший.
222. Погонный мэтр - старший по званию военный; прекрасно разбирающийся в знаках воинских различий всех эпох и народов военный историк.
223. Хворобей – врач; мнительный больной; больная птичка.
224. Последник – следопыт; сыщик; отстающий.
225. Селедина – большая эта рыба.
226. Теремычка – строение, соединяющее два отдельно стоящих дома.
227. Трюмашка – маленькое трюмо. Пропустить трюмашку-другую – это когда матросы во время рейса выпивают иайком от начальства.
228. Плаковест – где-то даже антоним благовеста.
229. Хвоятель – скульптор, специализирующийся на изображении хвойных деревьев.
230. Хватовство – на все руки мастерство.
231. Ругатка – нелицеприятный критик; сатирик по жизни.
232. Тушегрейка – густая тёплая шерсть; толстый слой подкожного жира.
233. Дристалище – соревнованеие пропагандистов-демагогов, в котором основным оружием является софистика словесного поноса.
234. Попа-корн – обширная попа, ставшая таковой в результате чрезмерного увлечения поп-корном.
235. Шкурва – это просто негодяй в квадрате.
236. Мерсерожец - это слово употреблял по отношению к своей тачке А.Н. Исакин. Так можно назвать иномарку, собранную из комплектующих в России.
237. Мой воззлобленный – доведённый мной до озлобления.
238. Комуфлон – зверь, похожий на муфлона, но не муфлон.
239. А наш факончик факает перрончик.
240. Вризнание – лженаука. Зризнание – эксперимент, подтверждающий теорию. Тризнание – знание о том, как правильно провести поминальное застолье.
241. Сталуха, сталка – нечаянная, непреднамеренная фаворитка.
242. Квабрат – соплеменник квакающего.
243. Как-то анаграммировал я одну из любимых песен – и вот что получилось: и нистся манн ен корот маскоморда… Маскоморда – маска в виде морды.
244. Какенщик – плохой каменщик, и не только.
245. Доколица – возмущённая тирада в духе «сколько можно?».
246. Фуаграч, фуаграй – поедатель фуагры. Фуагрызок – тарелка с недоеденной фуагрой.
247. Сосётр.
248. Звонища – громкая, на публику, ругань; в старину набат по причине пожара.
249. Телеторрия – то же, что и телефон, т.е. пространство телемагазина.
250. Затвердитель – зубрила.
251. Тучезарный – закат-рассвет, окрашивающий тучи-облака. Глючезарный – находящийся в состоянии наркотического кайфа. Мучезарный – мазохист в момент наивысшего страдонаслаждения.
252. Блакировка- стойкое лаковое покрытие.
253. Благерь – с точки зрения родителей, а иногда и детей, это лагерь, куда отправляют детей на каникулы.
254. Легинтимный – законный муж.
255. Граблекрушенье – если боронить граблями, то это действительно можно назвать так.
256. Шмельница – челюсти шмеля.
257. Экскремень – запор; средство от поноса; некогда твёрдый в своих убеждениях.
258. Террапешка – землепроходец.
259. Санта-Кладус и Санта-Откладус – один бог каменщиков, а другой бог какающих. Придумали мы с Сашкой Богановым.
260. Шпагетти – ощетинившийся дикобраз.
261. Жопоголик – голозадый.
262. Пент – предлагаю в связи с переименованием милиции в полициюназывать стражей порядка и ментами, и пентами.
263. Гложка – тщательное выскрёбывание-выбирание ложкой остатков пищи с тарелки.
Свидетельство о публикации №216060401373