Баллада о трусливом харакирщике

                "Сегодня быть большому пуку —
                Буси грядут вершить сеппуку.
                (Ведь прежде чем себя сеппукнуть,
                Японец должен громко пукнуть)".  © Маршал Курубояси

****************
   
Харакирня - бревенчатый мрачный сарай,
Где вершится обряд харакири.
Харакириться к нам заходи, самурай,
Коль наскучило жить в этом мире.
 
Харакирные всех тут размеров ножи
Здесь висят на бревенчатых стенах,
Кровь по желобу в той харакирне бежит,
Из телесного вырвавшись плена.
 
Все бесплатно! Дадим тебе чашку сакэ,
Дабы не был ты злым и угрюмым,
Тушь и кисточку, дабы в предсмертном стихе
Ты излил харакирные думы.
 
Хоть и труден слегка харакирный обряд,
Харакириться многие хочут,
И чреда харакирщиков топчется в ряд
друг за другом - под солнцем и ночью.
 
***
 
Харакирня давно уж народу полна -
Председатель, чиновник козырный,
Харакирной комиссии (уй, сатана!)
И верховный судья харакирный,
 
И кайтсяку сидит с оголенным мечом,
И свидетелей туева хуча,
И толпа зарубателей, чтоб исключен
Был побега кощунственный случай.
 
***
 
Харакирщик, настал твой священный черед:
Харакирный момент наступает!
Харакирный кинжал харакирщик берет,
Убеждается: сталь не тупая.
 
Харакирщик наш струсил и хочет удрать,
Только нету с татами дороги:
Зарубателей грозных несметная рать
Уй, засела на кажном пороге!!!
 
Зарубатели там, зарубатели сям -
Уй, кинжалы, мечи и секиры!
Нету смысла пустым предаваться мечтам -
Не моги избежать харакиры!
 
***
 
- Харакирное время давно уж идет!
Что тебе, харакирщик, мешает
Харакирить свой толстый японский живот? -
Харакирный судья вопрошает.
 
- Харакирься давай! Да гляди не беги!
- Предоставьте мне только минуту -
Я, увы, не почистить успел сапоги*
(Боже, боже - слова перепутал!!!)
 
Я за щеткой в маразку на миг заскочу**
Знамо, грезаться в рязных негоже,***
Да и срав же стремглазу назад прилечу****
(Уй, совсем заплетаюсь - О боже!)
 
- Да какие там к черту еще сапоги -
Засиделся ты тут, в харакирне,
Харакирься скорей! Честь буси береги!
А то сами тебя харакирнем!


* Я, увы, не успел почистить сапоги...
** Я за щеткой в казарму на миг заскочу...
*** Знамо, резаться в грязных негоже...
**** Да и сразу же стремглав назад прилечу...
 
*************************************************
 
Харакирный чувак на коленках сидит.
И другой уже дан ему ножик.
(Слишком легок!) - со страхом на ножик глядит
И из ножен извлечь, Уй, не может.
 
А лишь вынул, от ужаса спёрнуло дых:
(Вот сюрприз, ё-маё, вот те штука),
И волосьев посыпалось много седых
С головы - был тот нож из бамбука.
 
- Харакириться острым железным ножом,
Жалкий трус, ты отнюдь не достоин!
Нож стальной, харакирщик, тебе не нужон,
Ты ведь баба у нас, а не воин.
 
Проявил ты бесчестие в жалкой судьбе
Да и снова бежишь.... СТОЙ, КУДА ТЫ????
Харакиру положено делать тебе
Не ножом - черенком от лопаты!!!!
 
Даже нет - чтоб достойно живот положить
(Уж куда там до воинской славы),
Харакиру ты должен поленом свершить -
Этим грязным, гнилым и трухлявым!..
 
***
 
...В харакирне той кровь по канаве течет
И облеплены стены кишками.
Но не всех ожидает тут мир и почет,
Как предрёк господин Дураками.
 
_________________


Рецензии
Переведите на японский.И дайте им прочитать...)))

Александр Королёв-Иван   29.01.2018 20:34     Заявить о нарушении
Прочел Ваше резюме. Я тоже в Дальнего Востока (родился в Комсомольске н/А), отец у меня тоже был морской офицер, а дед воевал в 1915-17 годах. Я инженер-химик (был). Интересные совпадения.

Цель перевода на японский — чтобы никто ничего не понял? По-японски знаю только одно слово: домоаригатогодзаймасита.

Мишаня Дундило   29.01.2018 21:26   Заявить о нарушении
Лучше не переводите.Японцы очень патриотичны и не примут вашу шутку.Обидятся.

Александр Королёв-Иван   31.01.2018 11:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.