Пасха

От звука труб сотрясся Божий Дом,
Народ пал ниц, как древле у Синая.
И видел я (один лишь не склонён):
Как Бог, Владыка Рима шел, блистая.

Он – государь, в порфиру облачённый,
Он – жрец верховный, бел его хитон.
Сиянием трёх корон он осенён.
Он – Папа, верой к славе возведённый.

Мой взор пронзил седую даль времён.
Я видел Странника, что шел один вдоль моря.
«У лис есть норы, и у птицы – кров.
И только Я сбиваю ноги в кровь
И пью вино, солёное от горя».

Оскар Уайльд

***

Easter Day

The silver trumpets rang across the Dome:
The people knelt upon the ground with awe:
And borne upon the necks of men I saw,
Like some great God, the Holy Lord of Rome.

Priest-like, he wore a robe more white than foam,
And, king-like, swathed himself in royal red,
Three crowns of gold rose high upon his head:
In splendour and in light the Pope passed home.

My heart stole back across wide wastes of years
To One who wandered by a lonely sea,
And sought in vain for any place of rest:
"Foxes have holes, and every bird its nest.
I, only I, must wander wearily,
And bruise my feet, and drink wine salt with tears".

Oscar Wilde


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.