Эмма Клейн

Эмма Клейн. Впечатление.

Impression
Перевод с немецкого

**************************************
O, schoenster Lenz, du sonniges Gesicht,
Machst alle Flure wieder gruen,
Nun glaenzen Schneehuegel in dem Licht
Und fliesst das Tauwasser herunter duenn.

O, schoenster Lenz, du Seelen ewig Meister,
Mit dir feiert mein Herz das Fruehlingsfest,
Eine wunderbare Schoenheit
schenken dir die Geister,
Ich sehe wie in Dankbarkeit guckt
eine Amsel aus dem Nest!

Мой перевод:

Чудесная пора! Весенний солнца луч
Вдыхает жизнь в замерзший первоцвет.
Среди холмов резвится горный ключ
И звонким ручейком бежит на белый свет.

 
Чудесная пора!  Восторженно душа
Встречает равноденствия приход.
Гнездятся птицы в парках и лесах,
Влюблённый  дрозд восторженно поёт,
И сердце, замирая, чуда ждёт.


Рецензии