Повороты Фортуны в записках непризнанной королевы
Двери женского монастыря. В ворота стучат гвардейцы с революционными кокардами. –Именем республики, гражданки, откройте! - кричит молодой офицер. Со скрипом открывается тяжелая дверь и на пороге стоит аббатисса. Офицер отдает честь и вручает бумагу. – Вы должны отдать ценности, они теперь принадлежат республике.
В монастыре идет обыск, вскрыты шкафы, все открыто. Церковная утварь описывается и упаковывается. На полу груда изъятого. Офицер на мгновение отрывается от бумаг, и взгляд его падает на неприметную дверцу в комнате:
- Что там? Откройте. Аббатисcа становится на колени: - Я дала клятву открыть только в 19-м веке.
- Ерунда !- парирует офицер и делает знак подчиненным. Они штыком ломают замок. К разочарованию офицера внутри небольшого шкафчика лежит небольшая переплетенная книга. Он берет ее и встряхивает в надежде найти что-либо ценное. Листы разлетаются по комнате. Солдаты собирают их кучей в беспорядке и отдают офицеру.
– Потом разберемся что тут такое важное, - говорит молодой человек и сует книгу себе в сумку.
Сцена 1.
При свечах офицер пытается прочесть книгу, где все листы были не пронумерованы, а только прошиты. – Похоже дневник или воспоминания, имена под отдельными буквами зашифрованы. Почему же они так тщательно хранили это? Пойду к Нордье, архивариус должен разобраться.
Год спустя.
Офицер прибыл с фронта и на улице встретил архивариуса. – Что же Вы, Эжен, давно ко мне не заходили? Не могли бы Вы посетить меня вечером? Мы почитаем Вашу книгу. Я установил, кому она принадлежала.
Сцена 2.
Архивариус показывает офицеру литографию женского портрета. - Кто это? – спрашивает офицер.
- Та, которой принадлежат записки. Кое-что пропало, но в целом ясно и по почерку, что это она - автор записок.
- Не пойму, чем эта дама известна.
- Да это мадам де Ментенон.
- Фаворитка Людовика четырнадцатого?
- Больше того, его жена. Они обвенчались. Их тайный брак удостоверен. Мы нашли свидетельство венчания и кто был свидетелем. Мадам де Ментенон почти тридцать с лишним лет руководила внутренней и внешней политикой Франции. Ею написаны по этому поводу 1000 писем, имеющих историческую ценность.
- Но почему в монастыре так хранили эти записки?
- Дело в том, что она в юности была воспитанницей этого заведения. Мадам Франсуаза Ментенон доверила монахиням свою личную историю и не хотела, чтобы современники ее обсуждали. А теперь почитаем. Ее история не менее увлекательна, чем государственные истории.
Сцена 3.
Голос за кадром: - Я родилась27 ноября 1635 г. в городе Ниоре, в 410 километрах от Парижа, в небольшом домике на улице Пон. Как внучка и дочка гугенота я с раннего детства чувствовала гонения в католической, в основном, стране. Отец оказался в ссылке на острове Мартиника, где потом стал губернатором. Я навестила его там.
Возникают виды великолепной тропической природы острова. Девочка бегает на морском берегу.
Голос за кадром :-Но счастье красоты теплого острова кончилось со смертью отца. Мы с матерью должны были вернуться во Францию. В дороге случилось нечто необыкновенное.
На корабле сильный ветер, и девочка пытается прикрыть от него горшок с редким цветком, который везет с Мартиники. Но ей это не удается, она теряет равновесие, падает и … Растение сломано. Девочка теряет сознание. Пытаются привести ее в чувство. Она долго, в течение двух часов не приходит в себя. Священник опасается за ее жизнь и спешит прочитать молитву. Моряки уже привычно подготовились к похоронам. Девочка неожиданно приходит в себя. Обрадованный священник возглашает : “Этого ребенка ждет необычная судьба. Ее призвал и воскресил Господь!”
Сцена 4
Голос за кадром: - Во Франции мы поселились у родных, строгих кальвинистов, поскольку заставила полная нищета. Вскоре не стало и матери. Теперь я осталась на попечении родственников, и они стали решать мою судьбу. В страшных спорах…
Комната в доме тетки маркизы де Виллет. Спорят две тетки, протестантка Виллет и католичка Нельян.
Нельян : - Девочка крещена по католическому обряду, как ее мать. Ведь хотели обезопасить ее в будущем от преследований. Я бы отдала ее в монастырь на воспитание. Там позаботятся..
Виллет: Мои родные пролили кровь за веру, они перевернутся в гробах, если католический священник будет ей наставником. Я решительно против.
Нельян : - Я, как католичка, обратилась к королеве Анне-Австрийской. Вот письмо от нее. Она договорилась, что Франсуазу возьмут в монастырь содержать за ее счет. Вы можете, взять девочку и содержать?
Сцена 5
Монастырь. Одетые, как послушницы, девочки молятся в часовне. Среди них – Франсуаза. Ее острые глаза следят за выражением лица абаттиссы, которая чем-то обеспокоена.
В спальне ночью девочки узнают от болтливой сестры Марии новость. Оказалось, что умер фаворит королевы архиепископ Мазарини, и регенство королевы закончилось. На престол вступил новый король Людовик четырнадцатый.
Одна из девочек: Я видела Луи, когда ему было лет 8. Мама привозила меня ко двору. О! Как я хотела бы являться там, папа устроит меня фрейлиной.
Девочки восторженно защебетали. Франсуаза серьезна и равнодушна к рассказу своей сверстницы
Голос за кадром: - Я подумала, что в будущем не ко Двору мне бы хотелось. Я хотела вернуться на Мартинику, и, чтобы опять слушать песню волн и чувствовать ароматы сказочных цветов. Но вскоре за мной приехала тетя и отвезла в свой скромный домик.
Сцена 6
Выходя из церкви, тётя беседует с Франсуазой: – Детка, тебе уже пятнадцать лет. Скоро шестнадцать. Деньги, что от твоего отца остались, кончились. Я долго не протяну, здоровье очень плохое. Что с тобой будет? Ты у меня очень хорошенькая, но приданого у тебя нет. Без приданого замуж тебе не выйти. Я немного скопила, чтобы сделать за тебя взнос в монастырь. Не знаю, хватит ли, даже, если я все продам. Хоть без куска хлеба не оставят, и крыша до конца жизни будет над головой.
Франсуаза: - Я не хочу в монастырь! Плачет… - Заживо погребена буду.
Тетя, вздыхая: - Не вижу другого выхода, детка. Не знаю…
Мимо беседующих проезжает карета и неожиданно останавливается. Из кареты выходит пожилая матрона, на руку которой, хромая, опирается высокий мужчина. Тетя воскликнула: -Алиса! Бог мой!
Голос за кадром: - Оказалось, что это - госпожа Скаррон, давняя знакомая, с которой тетя не встречалась много лет. С госпожой Скаррон был ее сын Поль. Нас познакомили. Я была потрясена, поскольку у меня на столике лежала книга с его прекрасными стихами. Поль Скаррон уже был прославлен, как поэт.
Скарроны приехали отдохнуть и лечить Поля, который был давно болен после полиомиелита. (Возникает крупный план Поля Скарона. Внимательные глаза с лукавой искоркой. Он смотрит на Франсуазу. Крупный план восторженного лица девушки – перед ней знаменитость. )
Голос за кадром: Так я впервые увидела Поля. Остановились Скарроны у местного кюре, их родственника. Госпожа Скаррон обещала навестить тетю. Через два дня она сдержала свое обещание.
Садик около дома тети. Там гуляют тетя Франсуазы и госпожа Скаррон. Франсуаза следит за их разговором из окна. Затем обе в доме, госпожа Скаррон : - Поль хочет, пока мы здесь, собирать поэтические вечера. Приезжайте к нам через неделю на первый из вечеров.
Голос за кадром: - После отъезда госпожи Скаррон моя бедная тетя была занята заботой, во что меня одеть. Ведь она представляла меня обществу! Средства ее после смерти мужа были очень небольшими, и теперь она сосредоточено рылась в сундуках, перебирая свои прежние наряды. Решение о монастырском будущем было естественно отложено.
Тетя: -Ты у меня еще в свет по-настоящему не выезжала, если не считать бала в мэрии в начале года. Да и то, мне стало плохо, и ты меня увезла так и не потанцевав толком. Посмотри вот, как тебе пойдет.
Она извлекла воздушное розовое покрывало с нашитыми цветами и парчовое платье, увы, старомодное.
Франсуаза: - Не надо, тетя. Я надену то , белое, что уже одевала в мэрии.
- Да, но тогда, накинь, это покрывало, надо же как-то тебя украсить.
Сцена 7
Поэтическое собрание Скарронов. Шумное и веселое чтение стихов. В углу в розовом покрывале сидит Франсуаза.
Голос за кадром: - Я никогда еще не была в таком собрании, приехали многие окрестные дворяне. Имена и титулы очень смутили меня, привыкшей к простым разговорам с тетей или к кратким встречам в церкви. Говорили о поэзии. Скаррон прочел несколько своих новых стихов. Потом собравшиеся по очереди читали басни Эзопа. Общество внимало и отпускало тонкие замечания. Потом был чудесный ужин. Гости вели себя непринужденно, одна я чувствовала себя ничем непримечательной девицей, без всяких талантов и светского шарма.
Гости прохаживаются по галерее после ужина. Франсуаза стоит у одной из колонн, тетя сидит рядом в кресле. К ним подходит Поль Скаррон.
– Благодарю Вас за прекрасный вечер!- говорит тетя. – И чудесную поэзию, - добавляет Франсуаза.
Поль внимательно смотрит на Франсуазу: - Вы, мадмуазель, прекрасны в своем костюме Феи.
Голос за кадром: - То ли под влиянием нахлынувших необычных чувств, то ли выпитого вина, тетя неожиданно сказала: - Да я хотела Франсуазе напоследок праздник устроить. Вот он и состоялся! -Вы уезжаете? - удивился Скаррон.
- Да нет,- спохватилась тетя, - Франсуаза скоро уйдет в монастырь. - Как в монастырь? Она же совсем девочка! - Приданого нет, месье Поль А я на исходе, она сирота, иного пути для нее нет. Хотя она и не хочет.
Пауза.
Скаррон смотрит на Франсуазу. Она покраснела, глаза наполнились слезами.
Скаррон: - Не стоит принимать поспешных решений, мадам. Если позволите, мы завтра навестим вас.
Голос за кадром: - Эти слова внушили мне какую-то неясную надежду, что меня не запрут в монастырских стенах. Невыносимой была мысль об этом!
Сцена 8
Голос за кадром: - На следующий день я с нетерпением смотрела в окно на дорогу. (Подьеэжает карета. С трудом по ступенькам вслед за матерью сходит Поль Скаррон. Приехали…)
В гостиной - тишина, как перед грозой. Молчание прерывает госпожа Скаррон: - Разнесло меня в дороге, дорогие дамы. И дышать трудно. Хотелось бы на воздух.
Тетя Франсуазы: - Пойдем, милая, я покажу тебе мой садик. Выходят.
Голос за кадром: - Мы остались вдвоем с Скарроном. Он посмотрел вокруг, увидел нашу скромную обстановку. После кашля и некоторой паузы он проговорил: - Мадмуазель Франсуаза! Моя мать и Ваша тетя дали мне возможность поговорить с Вами. Мы приехали (задержал тяжелое дыхание) просить Вас… Просить Вашей руки. Я не хотел бы, чтобы такое прекрасное существо заживо похоронили в монастыре. Но Вы должны знать, что я болен, болен неизлечимо. Болезнь может прогрессировать. После свадьбы я не потревожу Вас и Ваши чувства, но, пока жив, дам защиту супруга, кров и возможность развивать Ваши способности. Не спешите, подумайте. Подумайте и примите решение. Сейчас мы уедем и будем ждать Вашего решения.
Франсуаза: - Нет-нет, не уезжайте! Я согласна.
Поль: - Не спешите, подумайте (он улыбнулся своей грустной улыбкой). Я ведь не смогу дать Вам полноценное женское счастье и материнство. Но, кто знает, когда Вы станете вдовой, все это у Вас будет, поскольку Вы будете моей наследницей. И бедность Вам не будет грозить.
Франсуаза: - Я не хочу быть вдовой, я хочу быть с Вами, Вашей женой. (Она расплакалась).
Поль: - Девочка моя! Вы мне так дороги, будто я давно Вас знаю, а не короткий миг знакомства.
Сцена 9
Голос за кадром: - Итак, я стала мадам Скаррон и была ею целых восемь лет. Увы, коротких лет! Это была моя юность и любовь, освещенная ответным чувством и поэзией, особенно в первые четыре года. Каждый месяц и чаще у нас в доме происходили поэтические вечера, на которые приезжали даже из Парижа. Когда Поль сам не мог читать свои стихи , их читала я.
Показана гостиная Скарронов. Гости с вниманием слушают Поля, затем его сменяет Франсуаза. В следующем кадре Поль и Франсуаза сажают растения в саду. Поль рассматривает цветок и показывает его части Франсуазе. Франсуаза смеется и бегает за лохматой собакой. Поль улыбается, с любовью и грустью глядя на них.
Голос за кадром: - А сколько часов провели мы с Полем вдвоем в нашем саду и в нашей гостиной, где висела удивительная карта-путеводитель по неведомой стране Счастья. Я полюбила географию и сказала Полю, что могу представить себе такую страну, он и предложил мне нарисовать ее на карте. (В кадре огромная карта, на ней страна с берегом Поэзии, водопадом Любви, рекой Радости).
За годы, проведенные со Скарроном, случилось много событий. Мы остались без госпожи Скаррон и моей тети. Наконец вышел поэтический сборник Поля, и многие стихи в нем были посвящены мне… Восхищенные почитатели говорили, что я – его Муза.
Сцена 10.
Голос за кадром: - Но здоровье Поля начало стремительно ухудшаться.
В кадре на постели мечется в судорогах Поль. Франсуаза дает ему лекарство, массирует сведенные судорогой мышцы.
Ночь. Франсуаза дремлет у постели Скаррона.
Голос за кадром: - Я, как могла, пыталась облегчить его страдания. Все знали, что Скаррон болен и сочувствовали мне. Но не все…
Один из постоянных посетителей Поля, маркиз Х (богатый и женатый сосед, хотя с женой и не жил) предложил мне “утешение”, которое я с негодованием отвергла.
В кадре усмехающееся лицо поклонника. Он не верит в верность Франсуазы. Она же страшно разгневана и указывает, молча, на дверь.
Сцена 11
Голос за кадром: - В 24 года , став вдовой, я должна была все решать сама, не зная законов и правил. У меня оставался дом и немного денег, после уплаты долгов, главным образом, появившихся из-за расходов на лечение Скаррона. Мне помогли и поклонники Скаррона, а маркиз Х явился ко мне с визитом спустя неделю после похорон.
Кадр явления маркиза к одетой в траур Франсуазе.
Маркиз: Мадам! Я выражаю Вам свое глубокое соболезнование. Мне Вы также можете выразить его, так как я уже месяц, как вдовец. Я свободен, мадам.
Франсуаза (сухо): - Благодарю, маркиз. (Ждет его ухода. Но маркиз развязано подходит к Франсуазе и пытается поцеловать ее руку. Она сопротивляется, а маркиз пытается ее обнять: - Мадам! Я влюблен в Вас давно. Будьте моей женой. Я сгораю от любви…
Голос за кадром: - Прогнав маркиза, я еще не знала, что он провозгласит меня его любовницей. Будучи неплохим художником-любителем, маркиз нарисовал мой портрет в виде Евы в Раю и демонстрировал его в своей усадьбе. Мне рассказывали об этом (Возникает портрет обнаженной женщины с лицом Франсуазы в истомленной позе). Этот портрет потом всю жизнь использовали мои глумящиеся враги…
Но многие, зная меня, помогали. Советы, как получать доходы от сдачи в аренду, или как закладывать имущество, мне дали удачные. Чувствуя в себе способности к преподаванию, я попыталась открыть у себя дома школу наподобие монастырской. Приходили учиться ко мне в разные дни и мальчики и девочки из дворянских и буржуазных семей, не желавших отпускать детей от себя далеко в учение в Париж или далекие монастыри. Это была одна часть моих доходов. Но была и другая. Часть дома я сдала. нотариусу месье Ришару. Ему было почти 50 лет, и он, будучи вдовцом, посватался.
Нотариус Ришар, седой грузный мужчина в богатом расшитом золотом костюме, стоит на одном колене перед Франсуазой. Она качает головой, улыбается и поднимает гостя с колен. Франсуаза его убеждает в чем-то и дружески подает ему руку. Он склоняется к ее руке
Голос за кадром: - Я не собиралась после Поля выходить за кого-либо, хотя буржуазный брак или брак с маркизом мог бы дать мне безбедное и прочное положение в обществе. Я предпочла дружбу и партнерство в аренде с месье Ришаром, он, к счастью, понял меня и не обиделся. Мучения больного Скаррона принесли мне сознание необходимости независимого положения и необходимости дела.
Сцена 12. Жизнь после Поля
Голос за кадром: - Жизнь после Поля почти десятилетие пролетела незаметно в занятиях и посещениях друзей Поля, теперь и моих друзей. Нотариальная контора месье Ришара защищала меня от грабителей и нахалов. Он часто посещал меня (видимо, не теряя надежд, но не докучая ухаживаниями). Работа у меня была. Я была удовлетворена учениками и уходом за обширным садом, где росли розы, посаженные мной совместно с Полем. И еще приезжали друзья.
На четвертом году нашей совместной жизни Поль познакомил меня с маркизом де Монтеспан, он тогда только что женился и привез юную жену тоже Франсуазу четырьмя годами моложе меня. Теперь он и она навестили меня уже с детьми.
(Входит дворянин и хорошенькая женщина с девочкой и двумя мальчиками. Дамы целуются, все усаживаются и что- то обсуждают, спрашивая детей). Я дала им первые уроки французской грамматики.
Монтеспан в обществе Франсуазы сидят с детьми за столом. Франсуаза улыбается. Дети заворожённо повторяют за ней: - Французский язык имеет много латинских слов, но пишутся они иначе.
Голос за кадром: - Монтеспан восхищалась моей изобретательностью в обучении, я могла заинтересовать любого. К тому же, не имея своих детей, к любому ребенку я относилась с нежностью. Муж Монтеспан хотел приобрести при дворе вес, и , особенно, поправить пошатнувшееся материальное положение. Суеверная Франсуаза Монтеспан опасалась королевских милостей и не хотела ехать ко двору.
Хорошенькая Франсуаза Монтеспан: - Я боюсь. Сплетни ужасные. Дам принуждают изменять мужьям.
Мадам Скаррон: - Но, разве, Ваше воспитание не удержит от домогательств? Держитесь, милая. Я не верю, что разврат так могущественен.
Голос за кадром: - Однако я ошибалась! Не прошло и года после отъезда моих знакомых, как стало известно, что Франсуаза Монтеспан стала официальной фавориткой короля.
В кадре танцующая с королем Монтеспан. Звучит музыка Люлли.
Затем кадр - муж Монтеспан кричит – У меня нет жены! Умерла.
Кадр: Несут гроб якобы умершей жены. Муж угрожает королю дуэлью.
Голос за кадром: - Монтеспан отрекся от жены и всюду угрожал монарху. Он даже попал в тюрьму. Знакомые рассказывали о нравах королевского двора.
Кадр: В Версале король меняет женщин, как в танце – череда прекрасных дам, но всюду в первой паре с королем Монтеспан.
Голос за кадром: - Женщины стали просто непереносимы, их одежда - нескромна, их табак, их вино, их грубость, их леность - все это трудно переносить. А придворным мужам могу дать столь же нелестную оценку. Я вижу страсти самые различные, измены, низость, безмерные амбиции, с одной стороны, с другой - страшную зависть людей, у которых бешенство в сердце и которые думают только о том, чтобы уничтожить всех.
Кадр: Франсуаза сидит за книгами или в другом кадре - копает грядки в саду.
Я скорбела обо всем и радовалась своему затворничеству. Господи, я могу читать книги из библиотеки Поля, а многие новинки привозят мне в подарок его друзья! Еще есть цветы и дети, мои редкие ученики.
Кадр: Франсуаза стоит у географической карты и что-то показывает ученикам.
Голос за кадром: - Я была вполне довольна своей насыщенной и скромной жизнью.
Сцена 13. Прошло 6 лет.
Голос за кадром: - Мое затворничество кончилось неожиданно.
В кадре – карета. Из нее выходит Монтеспан с двумя детьми. Франсуаза растерянно смотрит на визитеров.
Монтеспан: - Франсуаза, простите. Мы без предупреждения. Только Вы можете помочь. Дети подросли, им нужно учиться. Их судьба (не осуждайте меня!) отличается от других детей. А я (отводит Франсуазу в сторону и говорит вполголоса) не могу быть для них примером. (Плачет…). Я пала так низко, что даже священник уклоняется выслушать мою исповедь. Сир их любит, все для них сделает. У Вас будет для них отдельный уединенный дом в Париже. Вы сможете давать им любые уроки и водить в церковь. Я знаю, у Вас трудности, но будет постоянное большое жалование, прислуга, охрана.
Голос за кадром: - Дети-погодки, мальчик и девочка, были прелестны. Да чем они-то виноваты. Мне хотелось, как матери, защитить их от горькой судьбы незаконнорожденных. Постоянных учеников у меня не было. Я была в Париже один раз с Полем. Захотелось увидеть город, побродить по нему. Словом я решилась. Сдала весь дом только что женившемуся нотариусу и на хранение передала все связанное с Полем.
Кадр: В саду богатого уединенного дома вблизи Версаля стоит классная доска. На доске Франсуаза пишет мелом спряжение глаголов. Она в изящном платье по моде, хотя и довольно скромном, по сравнению с богатыми нарядами Монтеспан.
Голос за кадром: - В Париже я существовала неплохо, щедрое жалование позволяло многое, работа нравилась, ученики тоже. Я изобретала для уроков новое и училась сама. С учениками мы обошли основные достопримечательности Парижа, слушали мессу в Нотр-Дам.
Кадр: Франсуаза с детьми на ступенях собора.
Голос за кадром: - Двору меня не представляли, поскольку считали женщиной несветской и немолодой (уже за тридцать), ученой, видом синего чулка. Право, последнее было несправедливо, так как я начала следить за модой и нашла прекрасную портниху, которая бывала в королевских покоях. Одевалась я просто и изящно, хотя портниха мне сделала по своему почину очень красивое придворное платье, которое мне очень шло. Оно ждало своего часа в гардеробе. Портниха говорила мне, что я могу быть такой красивой. Со времен Поля мне никто этого не говорил…
Сцена 14. Встреча
Голос за кадром: - Ни я, ни мои очень любознательные ученики никогда не говорили о короле как отце и никак не называли короля. Но спустя несколько месяцев наших занятий, когда мы играли в бильбоке на площадке перед домом, мадам Монтеспан появилась под руку с высоким мужчиной. Я узнала короля по портрету на луидоре. Монтеспан представила меня его Величеству и хвалила мои занятия.
Кадр: Франсуаза присела перед королем и объясняет, чем занимает учеников. Людовик 14 внимательно рассматривает Франсуазу.
Голос за кадром: - Король проэкзаменовал детей по латыни, и они не ударили в грязь лицом, к моему удовлетворению. Его Величество был доволен ответами. Впечатление от этой встречи было странным. Я почувствовала неловкость от мужского разглядывания. Он увидел во мне женщину, а не человека, как Скаррон. Я вспомнила добрый взгляд Поля. Как он был не похож на взгляд властителя, оценивающего вассала. Властитель в моих глазах был обыкновенный смертный, и для возвышения надо мной оснований не было, ибо его бастарды – мои ученики, а о скольких его детях я не знала… Оставленные фаворитки демонстрировали печаль, а Лавальер, самая долгая его привязанность, ушла в монастырь. Я не могла подумать тогда, что наступает новый поворот в моей судьбе.
Сцена 15. Новая встреча.
Голос за кадром: - Через два дня на пороге нашего дома снова появился король. Я не увидела в окно, что он просто прошел через калитку, соединяющую наш сад с Версальским парком, и от которой ключ был у мадам де Монтеспан. Мы занимались арифметикой. Мари-Роз решала у доски задачу и писала на доске мелом, а ее брат Анри писал решение в тетрадь пером. Решение не давалось обоим ученикам., и мы не заметили, что король довольно давно наблюдает за нами. Обернулись только тогда, когда он невольно подсказал решение дочери.
– Сидите, сидите, - отменил он этикет поклонов и приседаний. Король прошел к доске и стал пояснять, почему задача не решалась. Он увлекся и сбросил парик, обнажив ежик черных с проседью волос. Так гость казался моложе и высокомерие его взгляда пропало.
Король: - Мадам Скаррон! Я был прав?
Франсуаза: - Да , Ваше величество.
Удовлетворенный король кивнул головой и вышел. Дети и Франсуаза смотрят в окно, как он уходит в калитку Версальского парка.
Голос за кадром: - На следующий день навестить детей пришла мать и удивилась интересу короля к арифметике. Но ей было не до этого. Она узнала, что у короля новое увлечение и боялась за свои позиции. Но его величество еще несколько раз посещал наши уроки и разговаривал со мной о воспитании детей.
Однажды Монтеспан прислала к детям учителя танцев, и те с удовольствием разучивали менуэт, сарабанду и даже народные танцы, под музыку флейты и клавесина придворных музыкантов. Поскольку Мари-Роз была единственной партнершей, мне приходилось также танцевать с Анри или учителем танцев месье Ковалли, итальянцем. Я так давно не танцевала и заново пришлось постигать усложненные па. Через месяц танцы стали нашим любимым развлечением, даже в перерывах между латынью, арифметикой и географией. Дети напевали мотив и старательно повторяли фигуры танцев.
Звучит музыка Люлли. Дети танцуют.
Голос за кадром: - В один из таких танцевальных перерывов на воздухе перед домом нас снова навестил король. Он обрадовался, ибо очень любил танцы и прекрасно танцевал.
Король сделал поклон-приглашение дочери, и она подала ему руку. Отец и дочь прошли круг. Он подвел Мари-Роз к брату.
Король: - Теперь продолжи с Анри. А Вы, мадам. не согласитесь быть мне парой?
Голос за кадром: - Я растерялась, и его величество сам взял меня за руку, поставив в след маленьким танцорам. (Танцуют). Лицо кавалера то приближалось в танце, то отдалялось. Я не могла понять, что выражают его глаза. Во всяком случае он улыбался.
Король остановился, ловко повернувшись: - Мадам Скаррон! Следует показать детям придворный бал. Через три недели в Версале состоится маскарад. Монтеспан давно хотела представить Анри и Мари-Роз обществу. Танцевать они уже научились, теперь должны научиться придворному этикету. К маскараду надо им сшить костюмы. Придумайте сами, какие. Счета от месье Грандье, придворного портного, пришлете мне.
Франсуаза: - Хорошо, Ваше величество. Детские костюмы сошьют. Вероятно, детей оденет и приведет на бал мадам де Монтеспан?
Король: - Что? (поднял брови). Это Вам, мадам Скаррон, надлежит. Вы будете их сопровождать. Ваш наряд также сошьет Грандье. И прошу Вас избегать темных тонов учительницы.
Голос за кадром: - Дни до бала-маскарада были заполнены радостным ожиданием праздника детьми, примеркой костюмов (соответственно цветка колокольчика для Мари-Роз и бабочки для Анри) Я с трудом заставляла учеников делать обычные уроки. Себе я готовила костюм пчелы, что позволяло мне находиться рядом с колокольчиком и бабочкой. Платье пчелы состояло из желтых и серых полос, на голове венцом стояли два больших глаза с усиками, а в руках я должна была держать корзинку с надписью “Мед”. Колокольчик окутывал Мари-Роз голубой дымкой от панталончиков до выглядывающей черной головки. Анри к желтому костюму прикрепил крылья бабочки пестрянки –крапивницы, а на голове были усики, как и у меня. Моя юность прошла без забав, но в высоком мире вдохновения Скаррона. И я как будто вернулась в детство, из которого так рано попала во взрослый мир…
Сцена 16. Маскарад.
Голос за кадром: - В назначенный вечерний час пришел королевский слуга с факелом, который открыл нам калитку в Версальский парк, где гремела музыка и всюду сновали маски. Я крепко держала за руки детей и просила не отделяться от меня, а если разлучит толпа, мы должны были встретиться у главного фонтана. Мы одели маски. (Кадр: стоят пчела, бабочка и колокольчик). Глаза разбегались по сторонам. Я взяла какие-то сладости детям.
Мимо несколько раз пробегает Пьеро и стонет в восторге: - Бесподобные насекомые! Заламывает руки в восхищении. Игривая Коломбина подергала крылышки Анри.
Анри в страхе кричит: - Вы оторвете их!
Коломбина разочарованно: - Маленький паж! Удалилась.
Толпа масок танцует ригодон. Франсуаза поставила в круг детей, и они с удовольствием пустились в пляс
К Франсуазе-пчеле подходит Муза с арфой. Это мадам Монтеспан.
Монтеспан: - Франсуаза! Вы придумали бесподобные костюмы! О них уже спрашивали. Я так Вам благодарна! Она упорхнула в боковую аллею парка.
Заиграли приглашение к танцу- менуэту. К колокольчику подскочил паж. Девочка оглянулась на Франсуазу. Та кивнула ей, и кавалер увел ее. Франсуаза указала Анри на маленькую пастушку невдалеке. Он кинулся ее приглашать.
Голос за кадром: - Я видела, как мои ученики гордо приготовлялись к танцу, и радовалась. Вдруг над моей головой наклонился шлем.
Рыцарь: - Пчела танцует?
Голос за кадром: - О ужас! Это был король. Дрожа от волнения, непонятного мне самой, я подала ему руку. Мы стали в общий ряд.
Кадр: - Франсуаза с рыцарем стоят среди пар, готовящихся к менуэту. Почему-то все чего-то ждут. А ждали его сигнала, рыцарь махнул рукой. Чудесная музыка заиграла. И захватила танцующих.
Рыцарь: - Вы нарядились мудрой пчелой, а Вам больше подошел бы костюм Музы Поэзии. Ведь Вы были Музой Скаррона. Звучат стихи Скаррона, которые читает король. – Я видел в Вас виденье неземное и фею Разума… Вы позволили своему мужу обессмертить Вас в этих строках…
Голос за кадром: - Я подумала, что его величество читал Скаррона, и поэтому моя персона его заинтересовала.
Франсуаза: - Это поэтическое преувеличение, Ваше… Но рыцарь ее остановил.
Рыцарь: - Сегодня маскарад, мадам. Танцуют молча. Когда танец окончился, кавалер отвел Франсуазу на прежнее место, где ее уже ждал колокольчик.
Франсуаза, беспокоясь: - Где Анри?
Рыцарь: - Не волнуйтесь, я не выпускаю всех вас из виду. Анри беседует с Пьеро.
Действительно Пьеро что-то говорил бабочке. Легко наклонившись, рыцарь целует руку Франсуазы.
Рыцарь: – Покажите детям фейерверк. Потанцуйте. Вечер закончится дивертисментом, где участники повторяют фигуры за первой парой. Рыцарь исчез в толпе.
Голос за кадром: - Мы гуляли по парку, танцевали фарандолу и буриме. Я не отставала от детей. (В кадре танцующая и улыбающаяся вместе с детьми Франсуаза-пчела). Наконец глашатай объявил дивертисмент. Анри и Мари-Роз взялись за руки и стали между парами эскимосов и тирольцев.
К Франсуазе подошел медведь. Она удивилась, засмеялась и подала руку медведю.
Голос за кадром: - Медвежья лапа была удивительно мягкой. Мы стали последними. Но вдруг глашатай объявил всем повернуться на сто восемьдесят градусов. О ужас! Мы стали первой парой. Танец начался.
Медведь легко двигался, как балетный танцор. Глашатай объявлял перестроения по мановению медвежьей лапы, и все двигались за первой парой то в одну аллею парка, то в другую. Наконец медведь упал на одно колено, силой посадил на колено Франсуазу и впился пастью в ее губы. Она стала вырываться.
Медведь шепчет: - Не пугайтесь!
Голос за кадром: - О боже! Это был король. Не помню, как я отыскала детей в толпе. Очнулась, когда к нам подошел слуга с факелом, довел до калитки и пропустил нас из Версальского парка в наш сад.
Этой ночью я не сомкнула глаз, и когда утром пришла Монтеспан, она обратила внимание на мое смятение. Мне было неловко с ней. Я чувствовала себя виноватой в поведении его величества. Монтеспан не догадалась в каком костюме был король, и думала, что он был в костюме пастуха и ухаживал за мадам Х, а вовсе не за мадмуазель Z, как она боялась.
Франсуаза: - Дорогая Монтеспан, Франсуаза! Думаю, что мои возможности в образовании детей невелики. Прошло два года моих уроков. Следовало бы пригласить более сведущих учителей. Я бы хотела вернуться к себе домой.
Монтеспан: - Останься еще на год. Что тебе делать в имении, ты умрешь там со скуки.
Голос за кадром: - У меня не хватило духу ей отказать, да и к детям я сильно привязалась. Решила вести с королем более суровую линию поведения, надеясь в душе, что маскарадные ухаживания, только часть маскарадного ритуала. Они должны закончиться вместе с маскарадом. Увы, его величество снова появился в нашей злочасной калитке сразу после отъезда Монтеспан…
Сцена 17. После маскарада.
Король в строгом черном испанском костюме с белым воротником легко поклонился и сел слушать наш урок. Латыни на этот раз.
После веселой ночи дети никак не могут сосредоточиться, и Франсуаза, сердясь, строго указывает на ошибки.
Король: - Детям следует отдохнуть и поиграть, а нам с Вами поговорить.
Дети с радостью бросились на лужайку за бильбоке.
Король: - Мадам! Вы покоряете своей строгостью, но могли бы быть более снисходительной к главе Франции.
Франсуаза: - Я не понимаю, о каком снисхождении идет речь, Сир.
Король: - Король покорен Вашей неповторимой женственностью и просит Вас об ответном чувстве.
Голос за кадром: - Господи, подумала я с ужасом.- Уж не предлагает ли он мне стать очередной дамой сердца. А их было множество. Мне идет 37 год, я старше короля почти на четыре года. Как можно пытаться соблазнить учительницу его детей и приятельницу его официальной фаворитки?
Франсуаза: - Ваше величество, я прошу подыскать нового учителя для детей. По-видимому, я буду вынуждена уехать из Парижа.
Король усмехнулся: - Ваш ответ. Но Вы не можете уехать до тех пор, пока Анри и Мари-Роз не будут внятно говорить по-латыни. А пока я регулярно буду навещать Вас. (Целует руку Франсуазы).
Голос за кадром: - Сердце мое ушло в пятки. Король всегда добивался того, чего хотел. Пример Монтеспан был передо мной. Участь моя представлялась весьма жалкой. Но судьба дала мне передышку, так как начались военные действия в Испании, и король уехал в армию, которая уже находилась в Южной Франции. Потом начались переговоры с Турцией, все это отвлекло его величество. Он больше у нас не появлялся. Я успокоилась, тем более потому, что Монтеспан сообщила о двух новых его пассиях.и полагала происшествие со мной минутной прихотью властителя.
Сцена 18. Отдых на море.
Голос за кадром: - Монтеспан решила, что для детей будут полезны морские купания. Мы прибыли на побережье Атлантического океана и поселились в маленькой деревне. Прожили целый месяц, потом Монтеспан узнала, что король возвращается в Версаль, и отбыла в Париж. Я с детьми и нянями остались.
Погода стояла чудесная, мы купались, гуляли. Вместе с детьми га морском воздухе окрепла и я.
Как-то дети захотели покататься на лодке, мы наняли рыбацкую шхуну с парусом. Возвращаясь с морской прогулки, мы еще в лодке заметили вдалеке на берегу у нашего домика несколько всадников. Дети побежали на встречу. Я шла сзади, занимаясь своим платьем и шляпой (с завязками сбившейся шляпы) и думала, что прибыли гонцы с подарками от Монтеспан.
Кадр: Видно, что один из всадников обнял подбежавших детей. Этот кавалер поворачивается к Франсуазе лицом. Это король.
Франсуаза присела, стараясь стереть улыбку удовольствия от морской прогулки.
Король: - Какой чудесный день, мадам! Морской климат пошел детям и Вам на пользу. Мы пообедаем вместе.
Кадр: Роскошный обед из привезенных из дворца деликатесов. Все сидят за одним столом, и дети, перебивая друг друга, рассказывают по- латыни о своей жизни в деревне.
Король: - Мы уезжаем в ночь. Мадам Скаррон, я хотел бы с Вами поговорить. Думаю, что нам всем можно прогуляться по берегу.
Кадр: Вечернее море переливается под уходящими лучами солнца. Франсуаза и король идут отдельно от детей, которых ведет няня.
Король: - Франсуаза! Позвольте называть Вас так. Мы давно не виделись. Дети далеко продвинулась в знаниях и окрепли. Скажите, Вы по-прежнему видите во мне только венценосную особу, а не человека?
Голос за кадром: - Я понимала, что это новое наступление на меня и не заблуждалась в его намерениях. И решила говорить напрямик.
Франсуаза: - У меня не было дерзости думать иначе. Вы женаты, а я не представляю себя в роли одалиски в серале. Я была любимой и уважаемой женой Скаррона и останусь до конца ему верной.
Кадр: - Король смотрит на море, молчит, потом смотрит на Франсуазу.
Король: - Вы собираетесь уехать?
Франсуаза: - Да.
Король: - До свиданья, мадам.
Кадр: - Король повернулся спиной к Франсуазе и пошел к дому. Потом вспомнил, что не попрощался с детьми, подошел к ним. Обнял и поцеловал детей. Вскоре Франсуаза смотрит вслед удаляющимся всадникам всадникам. Только белые перья на шляпах мелькают в дали.
Голос за кадром: - Почему-то слезы хлынули потоком из моих глаз, и я нагнулась к воде. Обдало брызгами, теперь не заметят этих слез. Просто морские брызги на лице.
Сцена 19. Возвращение в дом Скаррона.
Голос за кадром: - Я уезжала домой, простившись с Монтеспан и детьми. Дети и я грустили, но решение мое было твердым. Что ждало меня дома? Друг-нотариус исправно присылал арендную плату все годы моего отсутствия. Он писал мне , что женился и породил наследника, но мой дом, по его словам ждал меня всегда. И вот спустя годы я стою в гостиной перед портретом Скаррона. Все на своих местах. Немного запущен сад. У молодой жены нотариуса нет времени из-за ребенка, а нотариус скуповат, не наймет садовника. Я решила заняться садом сама. (Кадр: Франсуаза подстригает кусты и делает новые посадки).
Прошел месяц. В конце августа я в простой одежде срезала отцветшие розы в в маленьком дворике сада, когда пришел слуга нотариуса.
Слуга: - Мадам! Вас спрашивают какие-то господа.
Франсуаза: - Проводите их в гостиную.
Голос за кадром: - Я никого не ожидала и , как была в фартуке и розами в руке, вошла в гостиную Там стояли двое. Одного я узнала, это был приближенный к Версалю граф де Брие. Другой мужчина стоял спиной ко мне и рассматривал портрет Скаррона. Де Брие сделал мне знак отослать слугу.
Франсуаза: - Господи! Что случилось с детьми? Здоровы ли Анри и Мари-Роз?
Мужчина у портрета повернулся, и я не сразу узнала в человеке без парика… Де Брие поклонился и вышел в соседнюю комнату. Король подошел к Франсуазе.
Король: - Не отталкивайте меня, Франсуаза. Скаррон (указывает на портрет) простит Вас. Я не хочу Вас принуждать. Вы горды и готовы к страданию и терпению. Но перед Вами не король, а человек, который устал быть султаном в серале, как Вы выразились. Обещаю, что Вы станете моей женой, как только я буду свободен. Ни один косой взгляд не упадет на Вас. Вы должны стать мне другом и опорой. Вы можете быть моей, моей всецело. Я понял по Вашему трепету при моем поцелуе в маске медведя на маскараде. (Король улыбнулся при этом воспоминании).
Пауза.
Франсуаза (неожиданно для себя): - Где же я должна жить?
Король берет руку Франсуазы и кладет себе на грудь: - Вот где, здесь. Я увезу Вас сейчас. Ваши апартаменты будут рядом с моими в Версале. Собирайтесь, вещи пришлют для Вас потом. Вы почувствуете себя счастливой, не отрекаясь от себя.
Франсуаза (безвольно повторяет, как эхо): - Не отрекаясь от себя.
Кадр: - Король обнимает Франсуазу и целует ее дрожащие губы. Затем зовет де Брие. Франсуаза уходит собираться.
Голос за кадром: - Неприметная карета стояла у ворот. Меня в нее посадила твердая рука. В Версале меня ждала новая жизнь.
Сцена 20.
Француаза в придворном платье. Ее ведет за руку король, представляя собравшимся придворным. Удивление на лицах. Многие настроены на шутливый лад. Мол, причуды его величества.
Голос за кадром: - Я стала номинально придворной дамой и дамой короля. (Король держит Франсуазу в объятиях. Она смущена и скованна.) Мое запоздалое целомудрие никак не сочеталось с королевской опытностью. Он был слишком ветрен для спутника моей жизни и одновременно подавлял своей властью, не считаясь ни с моим самочувствием, ни со взглядами двора. Чувство своей вины перед Монтеспан меня долго мучило.
Постепенно я стала привыкать к новому положению вещей. От былого затворничества и внутреннего погружения я перешла к знакомствам, знанию придворных, придворного этикета и политических интриг. И это после поэзии Скаррона и чистой жизни педагога…
(Франсуаза проходит по коридору Версаля .Все ей кланяются, дамы приседают). Хотя я продолжила преподавать, создав с королевской помощью школу для бедных дворянок Сен- Сир. (Показан класс девочек, и Франсуаза у школьной доски). В моем распоряжении была вся королевская библиотека. (Франсуаза читает, перед ней в библиотеке - гора книг.)
Мое присутствие стало для его величества необходимым. (Франсуаза сидит в присутствии короля. Весь двор, слушая короля и членов королевского совета, следит за ее реакцией). Он считался с моим мнением по многим вопросам государственной политики. Мне было подарено имение Ментенон., куда я довольно часто ездила. И меня стали называть мадам де Ментенон.
Спустя много лет король сдержал обещание – мы обвенчались, но тайно. Теперь я вошла в историю, но привычка к сдержанности требовала выхода. Я решила писать записки о своей жизни и просила аббатиссу из монастыря, где я в свое время училась, их спрятать и не давать читать никому до нового 19 века.
Заканчиваю мои записки одним воспоминанием.
Воспоминание.
Когда я овдовела, знакомые Скаррона, замужние дамы Монтеспан и госпожа Бонвиль, навестили меня. Их визит пришелся на ярмарку в нашем городке. Меня упросили туда сходить. Нас остановила старая цыганка и хотела погадать. Я была против, не веря в магию и считая всю затею обманом. Цыганка разложила карты и показала, что у каждой из нас один и тот же король. - А ты,- сказала она мне, - станешь королю женой. Ведь в картах любой мужчина – король. Мы посмеялись такому обману (цыганке нужны были деньги на стаканчик вина).
Свидетельство о публикации №216061901560