Э. По. Аннабель Ли

Это было давно, много лет назад,
В королевстве на бреге морском.
Вы слыхали, быть может, что там жила
Дева Аннабель Ли, о том,
Что жила она мыслию лишь одной-
Да, любить меня, быть любимой мной.

И мы были дети, и она, и я,
В королевстве на бреге морском,
И мы жили, так безгранично любя,
Что завидовать стали о том,
Серафимы, что в небе летают
И любви такой чистой не знают.

И причиною это стало тому,
В королевстве на бреге морском,
Что из туч леденящий пронзатель подул,
И замёрз её, и потом
Снизошла с небес вся её родня,
И забрала её навсегда от меня,
Чтоб закрыть её в склепе том,
В королевстве на бреге морском.

Да,не счастливы так вполовину
Завидущие серафины,
Что и стало причиной(как все мы знаем,
В королевстве на бреге морском),
Что из ночи дул ветр холодами,
И забрал её, но зато

Вселюбовь наша крепче той,
Что у тех, кто древнее нас,
Что у тех, кто мудрее нас,
И у демонов в глубине морской,
И у ангелов в небесах.
Наши души вдвоём всегда.

И луна мне сиянием грёзы несла
О прекрасной Аннабель Ли,
И в мерцании звёзд видел я лишь глаза,
Лишь глаза моей Аннабель Ли.
Я в ночные приливы лежал на брегу
Моей жизни, невесты драгой,
У загробья на бурного моря краю,
У гробницы на бреге морском.


ANNABEL LEE

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
That to love and be loved by me.

She was a child and I was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of Heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud by night
Chilling my Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me: -
Yes!-that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud chilling
And killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee:-

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I see the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride,
In her sepulchre there by the sea
In her tomb by the side of the sea.

Январь 2015


Рецензии