Беовульф. Переложение
Собрал свой праведный народ
И повелел построить зал,
Что назван будет Хеарот.
В нем будут праздновать победы
Времён грядущих и былых,
И воинов,поправших беды,
Там будут восславлять своих.
Со всей страны король собрал
Всех самых лучших мастеров
И глас свой часто обращал
Он Одину,главе богов.
Шло время.Наконец-то зал
Достроен.Хеарот
Был столь искусен,так блистал,
Что все,открывши рот,
Внутри ходили и снаружи.
"Всё,что построит человек,
Всё,что построит-будет хуже,-
Изрёк король - на много лет"
И каждый вечер пировать
Шли войны в этот зал,
И тот,кто много выпивал,
Ложился ночевать
На лавку в зале,но вот встать
Не каждый мог под утро -
Стал войнов кто-то убивать;
Дичайший зверь как будто
Стал тёмными ходить ночами
В их распрекрасный зал
И лакомиться головами,
Тела же оставлял.
И стала выставлять дозор
Из лучших-всем им срам!-
Ведь часть-убита,часть-позор!-
Забилась по углам.
"То Грендель ходит к нам,король,-
Живые говорили,-
Весь в чешуе.Мы даже боль
Ему не причинили".
И вот закрыт прекрасный зал,
В дверях замок свисает;
Вчера датчан зал восхищал,
Сегодня-ужасает.
Конец попойкам и пирам,
Конец вчерашней славе.
"Лишь Один - ас поможет нам,
Ведь враг неубиваем".
Про датскую беду узнал
Король соседский,царь геатов,
Тот час же Хигелак послал
К ним войнов,силою богатых.
Главою средь тех войнов был
Бесстрашный Беовульф,
Что будто бы непобедим.
Один он стоил двух.
И вот он к берегу причалил,
И сторож брега сообщил,
Что уж послание отправил
Он королю и получил
Ответ буквально только что:
Их ждут.И вот они идут,
Оставив лишь кое-кого
У кораблей на берегу.
И Хродгар с радостью большой
Бевулюфа встретил,
Ведю война этого давно
Он уж приметил,
И воину другому рад,
Что Виглафом зовётся,
Сей воин,и спустившись в ад,
Ничуть не испугнётся.
Но вот помощник короля
Не рад широкой встрече-
Другого ведь богатыря
Считают уж сильнейшим.
И Унферт(так его зовут)
Спросил Бевульфа:
-Не про тебя ль известный слух?..
Нет,там про труса...
Про хвастуна,что с Брекой спорил,
Быстрей его что проплывёт
Дистанцию...Ну,и проспорил...
Нет,то не ты,а идиот...
-Нет,это я,-Бевульф ответил,-
Но ты забыл упомянуть,
Что в море я чудовищ встретил.
Они мой удлинили путь,
Но я их всех,друг мой,убил,
И к финишу вторым приплыл.
А Брека - бог,он может вечно
Средючудищ плавать-и беспечно.
А ты,коль храбр и силён,
Скажи:что,Грендель жив ещё?
В твоей земле смерть сеет он,
И ты не победил его?
И Унферт молча отошёл,
А Хродгар отпер Хеарот
И новый пир он там завёл:
-Пусть Грендель снова к нам придёт!
И он пришёл-когда все спали,
Один лишь Беовульф не спал;
Вскочил он,и бороться стали
Они с чудовищем.Упал
Могучий витязь,Грендель сверху
Его собою придавил
И,оказалось на поверку,
Что чуть его не раздавил.
Но Беовульф схватил за лапу
Противника,и стал сжимать,
Тот стонет, плачет про пощаду
И рвётся,рвётся убежать.
Но Беовульф за лапу держит,
Её он всё же оторвал,
И Грендель бедный,кровью брызжет,
К себе в болото убежал.
Все рады,счастливы.Ура!
Теперь уж Грендель побеждён.
А Беовульфу уж пора
Домой отплыть.Решает он
Отплыть на следуйщее утро,
Пока же-праздновать,и все
Согласны-сильный он и мудрый.
Ко сну идут навеселе.
От радости они забыли,
Что мать у Гренделя была,
И за убийство заплатили-
Теперь уж к ним она пришла.
Прокралась в их прекрасный зал,
Троих убила,
И видит,Беовульф что встал.
Уж что тут было!
Проснулись все!Бегут,кричат,
Оружие хватают
И перед нею мельтешат,
Она уж убегает.
В погоню все бегут за ней,
Седлают избранных коней
И скачут,скачут на болото-
Гостей незваных Хеарота
Добить.Приехали к нему,
Но Беовульфу одному
Приходиться нырять туда
И рыскать в поисках врага.
Он взял с собой лишь Хрунтинг-меч,
Отданный Унфертом ему,
Чтоб голову врагу отсечь,
Но где он?Как приплыть к нему?
И видит Беовульф пещеру,
И там- вселяющий в нас веру
Труп Гренделя,а рядом-мать,
И начат бой.Нельзя удрать
Чудовищу;оно боится,
Но и за Гренделя гневится...
Всё утро и весь день шёл бой,
И лишь под вставшею луной
Бевульф поднялся из болота,
Две головы неся с собой,
И вновь под сводом Хеарота
Устроен пир,и пир горой.
Все Беовульфа поздравляли
И лучшим воином признали.
Он наконец отплыл домой
С поднятой гордо головой.
И много лет с тех пор прошло,
И Беовульф стал королём,
И уж несчастие пришло
В страну геатов.То дракон
Сокровище себе скопил,
На нём в пещере он заснул;
Случайный путник утащил
Златую чашу,улизнул.
Но воровством он разбудил
Дракона,в небо тот взлетел,
Огнём округу озарил-
Вора он разыскать хотел,
И,не найдя,он стал из мести
Сжигать деревни,убивать,
И Беовульф,поборник чести,
Не мог ему отпор не дать.
Но он прекрасно понимал,
Что очень сильно рисковал,
Ведь лет ему уже немало;
Но нет,за ним ли дело стало?
И он к пещере поскакал,
Один,один туда вошёл,
И бой внутри загрохотал,
И к вечеру убит дракон.
Но Беовульф смертельно ранен,
Его нашли,в дворец везут,
И он во славе умирает,
И славу все ему поют.
Теперь о подвигах его
Любой расскажет вам,
Ведь средь людей нет никого,
Кто бы о нём не знал.
В боях он славу заслужил,
В правленьи мудром;
Легенду люд о нём сложил,
Герое чудном.
На том рассказ закончу я,
Окончу свой рассказ
Про чудного богатыря,
Который жил средь нас.
К О Н Е Ц
Свидетельство о публикации №216062100233