Серов. Портрет Мики Морозова

 Валентин Александрович Серов.МИКА МОРОЗОВ, 1901. Холст, масло. 62,3х70,6. Третьяковская галерея.

   Мика Морозов – сын промышленника и мецената М.А.Морозова.      
      Для художника это была трудная задача – заставить четырехлетнего ребенка усидеть на одном месте. Портрет писался за несколько сеансов, каждые из которых длились около получаса, а в итоге получилась выразительная и живая картина, написанная скупыми красками. Здесь нет искусственной наигранности или напряженности, которая свойственна детям на фотографиях или портретах. Серов гениален – он смог представить портрет гиперактивного ребенка, причем в духе импрессионизма.

   Перед нами ребенок, сидящий на стульчике. Белая рубашка, золотистые кудри, энергичная поза. Такими художники писали амуров и купидонов. Внимание зрителя концентрируется на лице Мики. Широко открытые, блестящие глаза, розовые щеки, полуоткрытый рот.

          Герой увлечен происходящим вокруг. Судя по всему, кто-то рядом пытается удержать внимание ребенка, добиться от него неподвижности. Еще одно мгновение и он бросится навстречу чему-то новому, необычному, интересному.Поза Мики стремительная, его руки в движении, а карие глаза полны шаловливой наивности, которая умиляет.

      Рот малыша слегка приоткрыт, будто он хочет что-то сказать, причем ему любопытно, почему этот человек с кистями и мольбертом оторвал его от важного занятия и посадил на одно место. Мика – это абсолютно открытый и дружелюбный ребенок, который бежит навстречу миру с распахнутыми глазами, а мир принимает его.

   Серов откровенно пренебрегает окружающим интерьером, фоном, деталями. Для него важным является лишь это детское мгновение познания окружающего мира, непосредственность, естественность, открытость, - те самые качества, которые так хорошо скрывают люди взрослые.

        Отличительной чертой картины «Портрет Мики Морозова» является то, что написана она не на открытом пространстве, а в помещении. Удивительно, как смог художник найти то освещение, которое передало нежную детскую кожу, пушистые курчавые волосы, ощущение изумленных горящих глаз и стремительность движения.
 
           Эту картину считают настоящим гимном беззаботному детству, тому, которое распахнув огромные глаза, спрашивает у художника с всероссийским именем: «Дядя, а вам красить тяжело?». Это детство не «парадно-выходных» фото или портретов в мундирчиках, а домашнего уюта и атмосферой, где ребенка любят.

     Знакомые Михаила Морозова говорили, что и во взрослом возрасте он походил на мальчугана на портрете, студенты пытались расспросить про Серова, а сам профессор МГУ, наверно, не раз хотел вернуться в незабываемые детские годы.

         МИХАИЛ МИХАЙЛОВИЧ МОРОЗОВ.

      В советские годы он литературовед, театровед, педагог, переводчик, посвятивший всю жизнь изучению творчества Шекспира, один из основателей советского научного шекспироведения.Английский язык и литературу изучал в Великобритании. Вернувшись в Россию, окончил филологический факультет Московского университета.

        С 1920-х годов работал в театре как режиссёр, читал лекции по истории театра, занимался переводами. Позднее работал преподавателем английского языка, читал лекции по истории английской литературы на английском языке. Подготовил издание «Гамлета» на английском языке, кроме подробного комментария Морозов включил в книгу также специально созданный для неё словарь.

        Михаил Михайлович много ездил по стране, проводя обсуждения постановок пьес Шекспира в национальных театрах. Он как-то сразу находил общий язык с актерами, постановщиками, легко схватывал местный колорит. В Грузии, в Армении, в Осетии, в Узбекистане он становится настолько своим, что иной раз трудно было отличить его от местных жителей.

           М. М. Морозов обладал поразительной работоспособностью. Бывало, его просили написать статью побыстрее, указывали срок - несколько дней. Он смотрел на часы и говорил: "Можете прислать за статьей через два часа". Работал он сосредоточенно, не отвлекаясь.
        Лекции он никогда не читал "по бумажке". Обладая феноменальной памятью, он с блеском мог произносить монологи Гамлета, Лира, Отелло не только на русском языке, но и на английском, который знал в совершенстве. Очень любил читать пьесы Ростана наизусть по-французски.

 Ему нравился перевод пьесы "Сирано де Бержерак", сделанный Т. Л. Щепки-ной-Куперник. Особенно восхищала его строка: "Мы с солнцем в крови рождены". Очень любил он Мольера. С Т. Л. Щепкиной-Куперник ему довелось общаться и в связи с постановкой в Ермоловском театре пьесы "Как вам это понравится" в ее переводе.

             Весной 1951 года Михаил Михайлович был назначен главным редактором журнала "Новости" ("News"). Журнал выходил на английском языке и освещал важнейшие события международной жизни. Он с огромным увлечением отдался и этой новой для него работе. Гордился признанием своей нужности, полезности Советской Родине.

     Радовался тому, что был буквально "нарасхват", что был он нужен и театрам, и переводчикам, и студентам, и издательствам. "Если бы не было революции, из меня бы ничего не вышло", - любил повторять он. Работа была ему необходима как воздух. "Человек с огнем и талантом" - назвал его Б. Л. Пастернак.

            Михаил Михайлович получал приглашения от университетов Англии и Америки, к нему обращались за советами ученые Оксфорда, Кембриджа и Колумбийского университета, зарубежные писатели. Две его книги были изданы в Лондоне на английском языке: "Метафоры Шекспира как выражение характеров действующих лиц" и "Шекспир на советской сцене" с предисловием крупнейшего шекспироведа Англии Джона Довера Уилсона, который высоко оценил творческую деятельность русского советского шекспироведа, "сумевшего в своих работах органически соединить науку о Шекспире и театр".

            И сам Михаил Михайлович был самобытным, артистичным человеком. Он обладал органичным талантом перевоплощения: надевал цилиндр и брал тросточку - перед нами представал типичный европеец; чалма превращала его в араба или индуса (прабабка его была индуска, портрет ее тогда находился в частной коллекции Е. В. Гельцер). Преображался не только внешне, он и по сути своей как бы становился другим человеком. Чувство юмора было присуще ему в самой высокой степени. Смеялся от души, очень громко, с удовольствием.

         По выражению С. Я. Маршака, Михаил Михайлович "совмещал в себе образы многих шекспировских героев - от Гамлета до Фальстафа". В нем была и нескончаемая доброта и трогательная нежность, очень любил он животных.

         Поражал даже иностранцев глубиной и безукоризненностью знаний языков, свободно владел ими в любой аудитории, английский же просто считал вторым родным своим языком. С двухлетнего возраста он занимался с гувернанткой мисс Маквити, затем учился в летной школе в Англии. Родословную вел от англичанки Индж; кроме индусской, насчитывал в себе много различных кровей: и армянскую (Эларяны), и немецкую (Левенштейн), и, конечно же, русскую - Мамонтовых и Морозовых.

          Отдыхая от работы (что бывало чрезвычайно редко), Михаил Михайлович любил посидеть за шахматами. Играл он превосходно, был мастером первой категории. Очень любил музыку; мать его, Маргарита Кирилловна, была ученицей А. Н. Скрябина, дом их всегда был наполнен музыкой. Любимым композитором Михаила Михайловича был Шуберт с его ясной и прозрачной мелодикой.

            В последние годы жизни сердце Михаила Михайловича начало сильно сдавать. Пока он не был главным редактором журнала "Новости", мы подолгу жили под Москвой. Михаил Михайлович любил природу, особенно лес, здесь он успокаивался, начинал писать дневник, возобновил даже писание стихов, которыми увлекался в юности. В домашней обстановке, особенно на даче, на природе, он часто бывал очень тих, задумчив, зачитывался Эпиктетом, любимым своим философом...

            Михаил Михайлович умер 9 мая 1952 года. Он сидел за письменным столом, готовил статью для своего журнала. Писал о международной солидарности рабочего класса. Жизнь оборвалась на словах: "Рабочий у станка...". Это была его последняя статья ("Первое мая". - "Новости", 1952, № 9).

      

    


Рецензии
Алина, думаю, что у него произошло то, что называют "сшибкой" противоположных эмоций. Думал, что арестовывают (1952 год!), а оказалось иное, прямо противоположное. Подлейший строй.
С уважением,
Владимир

Владимир Врубель   27.06.2016 17:57     Заявить о нарушении
Потомки Морозова не были репрессированы,но всё имущество у них отобрали.Поэтому очень боялись. Его можно было понять.А ведь умнейший был человек.Система убила многие таланты.

Алина Алексеева-Маркезин   27.06.2016 22:03   Заявить о нарушении
Та система и родила много талантов. Сейчас судить её мало проку. А вот вопрос к сегодняшней системе - где таланты, рожденные при вас? Почему такая тухлая пустота останется после путина в кино, литературе, живописи....в науке? Грустно. А Серов - что ту скажешь? ему мои слова не нужны. Заметка же написана прекрасно. Понравилось. С уважением, Виктория.

Виктория Советская   03.07.2016 18:27   Заявить о нарушении
Полностью вас поддерживаю ,Виктория.

Алина Алексеева-Маркезин   03.07.2016 18:37   Заявить о нарушении