Пушкин и Слово...
Случилось так, что Пушкин «рос» вместе со «Словом о полку Игореве»,
обнаруженным через шесть веков после его создания. Это замечено и в Интернете.
Жуковский – один из первых толкователей «Слова». (Почему-то его перевод нашли у Пушкина, а опубликован в 1882 г. Уже после смерти обоих.) Что-то мешало ему, и это вошло в текст. У него: «сороки ползают» , последние слова- «Слава князьям, а дружине аминь !». Всегда аминь пишется после знака препинания. В немецком языке - в предложении что-то сообщается, а в конце стоит слово nicht, это означает отрицание сказанного.
Многочисленные переводы «Слова» подтолкнули Пушкина и самому заняться им. Но получилось это, как оказалось, в конце его жизни. Были и препятствия: перевод Жуковского, нежелание повторять других и … «тащиться по следам Бояна», цензура… Разбор «Слова» Пушкиным заканчивается не далеко от начала.
Не разобрав до конца и не поняв тёмные места, он не мог двигаться в сочинении собственного переложения. Он видит поиски разгадок современниками и составляет своё мнение. Пушкин мыслей редко сомнительных, в основном - утвердительных, столкнулся с загадками, тормозящими работу. Но «на крыльях вымысла носимый» он свои предположения укладывал в сказки. Ещё юношей сочинял поэму
«Руслан и Людмила» (1817-1820гг), находясь под впечатлением перевода Жуковского (1817-1819). Мы видим отдалённые намёки на «Слово» : Владимир, печенеги- наёмник Фарлаф, половецкий, хоть и назван хазарским, хан Ратмир – мирная рать,
поле битвы, пустая Голова - курган памяти (у Верещагина «Апофеоз войны») , Баян, Руслан-Мстислав Храбрый, Редедя-Черномор (плохой).
И.Новиков ещё раньше меня заметил параллели - Пушкин и «Слово».
Но Пушкина сопровождала мысль, что в жизнеописаниях и в «Слове» было запутанное… Догадки смущали и меняли уложившееся. 1830 г.- «Сказка о медведихе»: «приходила белочка-княгинечка». Это что за белочка? - Неужели та, которая в летописях и в «Слове»: беле от двора ? 1831 г.- «Сказка (с подчёркнуто длинным названием) о царе Салтане, сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Тут есть намёки на древнюю историю и на «Слово», как и в «Руслане и Людмиле». Гвидон – Рюрик. Там были тридцать витязей с дядькой морским. Здесь- тридцать три богатыря с дядькой Черномором (тут он хороший-это князь Олег-вещий или – Кирилл и Мефодий). Вот белочка , которая песенки поет да орешки всё грызёт, а орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра-чистый изумруд. Если в «Руслане и Людмиле» Пушкин был на поводу, то здесь показывает откинутые сомнения. Он был в недоумении: в летописях указана мизерность дани – по белке от двора, как трактуют переводчики - от дыма. Как признают и Б.А.Рыбаков, и С.А.Плетнёва, половцы брали дань не только соболями, но и женщинами, т.е. БЕЛОлицыми девицами и детьми ( я ль на свете всех милее, всех румяней и БЕЛЕе ?). Последствия этого очевидны: чем больше времени тогда проходило без «подпитки» женщинами из тех мест, откуда они пришли, тем больше половцы-азиаты становились похожими на европейцев. Моя мама – украинка из семьи Войтенко - похожа на фигуру 10.
И автор «Слова» с издевкой советует Всеволоду Большое гнездо брать дань
за рабу по ногате, а раба - по резани, т.е. мелкими монетами,
Описание белки в сказке полно сарказма.
Но почему-то школьникам до сих пор внушают, что беле – это только зверёк
или монета. Белка -- небольшой зверёк с рыжеватой шкуркой. Почему же назван Белкой? На Дальнем Востоке белка – чёрная. Конечно, беле - мелкая монета, но по беле от дыма (двора)?.. Сколько же нужно дворов, чтобы одеть тех, для кого собирается дань? Пришельцы гнали с
собой много лошадей, а женщин для поддержания численности – много не могли. В основном пользовались местными,
хотя славяне сами пришельцы. Поэтому дань по белке от двора – это по белолицей девице. Почему сгинули многие народы? Половцы же наиболее активно перемешивались с русичами. Была и другая «мелкая» монета – куна (куница).
Куницами называли и называют девушек при сватовстве - у них есть кунка… Ногата (паршивая овца) = 4 куны. РезАна - рЕзана, это ещё не РУБЛЕНА, не рубль.
Да и Игорь - горностай - из куньих. Чтобы это значило? - Автор «Слова»
не считает Игоря патриотом, ведь горностай меняет обличье по времени года.
Бель – это что такое? По-русски : белое. Белое и красное считается красивым.
Bella = красавица. Bellico = военный. Теперь понятно? - Беле = что-то, взятое у побеждённых , несомненно, для них дорогое.
Вот и думаешь : почему в летописях беле = серебряная мелкая монета, белая?
Но только в XIV веке стала называться белкой – это слово изменилось, к зверьку белке никакого отношения не имеет : белка - рыжая - не белая…
«П.В.Л.» (Д.С.Лихачёв) : Год 859, хазары брали дань с … по
с е р е б р я н о й м о н е т е И по б е л к е от дыма. Читатель! Сравни это сообщение с тем, которое страницей выше. Лихачёв отличает монету от зверька.
И вот Царевна - Лебедь, которую сокол (коршун-чародей) пытается в буйстве одолеть. Когда-то лебеди (один из тотемов половцев) были грозой посевам, чужими, опасными и преследуемыми. Детей пугали гусями-лебедями, эта сказка живёт до сих пор. Сейчас это оберегаемая птица. Воспевается лебединая верность.
При Пушкине девушек называли лебёдушками. А сам он назвал оборотня- лебедицу Царевной – девицей. В критических заметках 1836 г. Пушкин косвенно утверждает, что автор «Слова о полку Игореве» --- лебедь- Дева. В «Слове»: «Встала обида в силах Дажьбожа внука, вступила девою на землю Трояню, восплескала лебедиными крылы».
У Пушкина : «Вступилъ Девою на землю Трояню (…) на синем море у Дону». Он цитирует Шишкова, но «дева» у него Д е в а . Возвеличил, хотя убрал (Геннадий Кислов-Абатский) лебединые крылы. Утверждать, что эта Дева – половка, было опасно – непатриотично. «Моцарт и Сальери», «Борис Годунов» - Пушкин использовал ходившие в то время легенды. А к «Слову» он подошёл с сомнениями.
Пушкин чувствовал неправду летописей. И этот мотив ввёл в «Сказку о царе Салтане»: А ткачиха с поварихой с сватьей бабой Бабарихой извести её хотят, перенять гонца велят... и в суму его пустую суют грамоту другую. Они пытались изменить ход истории, им это до каких-то пор удавалось. Правду о походе Игоря пытались скрыть песнотворцы Святославовы. И довольно удачно: и н ы н е мы верим старым словесам - нелепым глаголам.
Вот строки, казалось бы, не имеющие к «Слову» никакого отношения:
* «Зимнее утро» : Вечор = (вчера вечером) , ты помнишь, вьюга злилась,
… А нынче … погляди в окно: под голубыми небесами …
Смерть поэта остановила его работу. Что теперь мешает нам продолжать
поиски в направлении, намеченному Пушкиным?
Свидетельство о публикации №216062800673