Пушкин и Слово...

                « СКВОЗЬ  МАГИЧЕСКИЙ  КРИСТАЛЛ  » …

    Случилось так, что Пушкин  «рос»  вместе  со «Словом о полку Игореве»,
обнаруженным через шесть веков после его создания.  Это замечено  и   в Интернете.
    Жуковский – один из первых  толкователей «Слова». (Почему-то его перевод нашли у  Пушкина, а опубликован в 1882 г. Уже после смерти обоих.)  Что-то мешало ему, и это вошло в текст. У него: «сороки ползают» , последние слова- «Слава князьям, а дружине    аминь !».  Всегда  аминь  пишется после знака препинания.        В немецком языке  -  в предложении что-то сообщается, а в конце стоит слово  nicht,  это  означает отрицание сказанного.               
    Многочисленные переводы  «Слова» подтолкнули  Пушкина и самому заняться им. Но получилось  это, как оказалось, в конце его жизни. Были и препятствия: перевод Жуковского, нежелание  повторять  других  и …  «тащиться по следам Бояна», цензура…   Разбор  «Слова»  Пушкиным   заканчивается не далеко от начала.
Не разобрав до конца и не поняв  тёмные места, он не мог двигаться в сочинении собственного переложения. Он видит поиски разгадок современниками и составляет своё мнение. Пушкин мыслей редко сомнительных, в основном - утвердительных, столкнулся с загадками, тормозящими работу.  Но  «на крыльях вымысла носимый»  он  свои  предположения  укладывал  в  сказки.  Ещё  юношей  сочинял  поэму
«Руслан и Людмила» (1817-1820гг), находясь под впечатлением  перевода Жуковского (1817-1819). Мы видим отдалённые намёки на «Слово» :  Владимир,    печенеги- наёмник Фарлаф,      половецкий, хоть  и  назван  хазарским,  хан Ратмир – мирная рать,
поле битвы,  пустая Голова -  курган  памяти (у  Верещагина  «Апофеоз  войны») ,  Баян,  Руслан-Мстислав Храбрый, Редедя-Черномор (плохой).
            И.Новиков  ещё раньше меня заметил параллели -  Пушкин  и  «Слово».
       Но Пушкина сопровождала мысль, что в жизнеописаниях и в  «Слове»  было запутанное…   Догадки  смущали  и  меняли  уложившееся.   1830 г.- «Сказка о медведихе»: «приходила белочка-княгинечка».  Это что за белочка?  - Неужели та, которая в летописях  и  в  «Слове»:  беле от двора ?      1831 г.- «Сказка   (с подчёркнуто длинным названием) о царе Салтане, сыне его славном и могучем  богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».   Тут есть намёки на древнюю историю и  на  «Слово», как  и  в  «Руслане и Людмиле».  Гвидон – Рюрик.  Там  были  тридцать  витязей  с  дядькой морским. Здесь- тридцать  три  богатыря  с дядькой Черномором (тут он хороший-это князь Олег-вещий      или – Кирилл  и Мефодий).       Вот  белочка , которая   песенки поет да орешки всё грызёт, а орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра-чистый изумруд.    Если в   «Руслане и Людмиле»  Пушкин был на поводу, то здесь показывает откинутые сомнения. Он был в недоумении: в летописях указана мизерность дани – по белке  от  двора, как трактуют переводчики - от дыма.  Как  признают  и   Б.А.Рыбаков,  и  С.А.Плетнёва,  половцы брали дань не только соболями, но и женщинами, т.е. БЕЛОлицыми   девицами  и  детьми  ( я ль на свете всех милее, всех румяней  и  БЕЛЕе ?).   Последствия этого очевидны: чем больше времени тогда    проходило  без  «подпитки»  женщинами  из тех  мест, откуда  они  пришли, тем  больше  половцы-азиаты  становились  похожими на  европейцев.  Моя  мама – украинка  из  семьи   Войтенко  -  похожа   на  фигуру  10.

    И  автор  «Слова»  с  издевкой  советует  Всеволоду Большое гнездо  брать  дань
за  рабу  по  ногате, а  раба -  по  резани, т.е.  мелкими  монетами,
Описание  белки  в  сказке  полно  сарказма.
Но  почему-то  школьникам  до  сих  пор  внушают,  что   беле – это только  зверёк
  или  монета.      Белка  -- небольшой  зверёк  с  рыжеватой  шкуркой.  Почему  же  назван  Белкой?  На Дальнем Востоке белка – чёрная.   Конечно,  беле -  мелкая  монета,  но  по  беле  от  дыма (двора)?..  Сколько  же  нужно  дворов,  чтобы  одеть  тех, для  кого собирается  дань?   Пришельцы  гнали  с 
 
собой  много  лошадей,  а  женщин  для  поддержания  численности – много  не  могли.  В  основном  пользовались  местными,      
 хотя славяне сами пришельцы. Поэтому дань  по белке от двора – это  по белолицей девице. Почему сгинули многие народы?  Половцы  же  наиболее активно перемешивались с русичами.      Была и другая  «мелкая» монета – куна  (куница).
 Куницами  называли и называют  девушек  при сватовстве  -  у  них  есть  кунка… Ногата (паршивая  овца) = 4 куны. РезАна - рЕзана, это  ещё  не  РУБЛЕНА,  не  рубль.
Да  и  Игорь  -  горностай  -  из  куньих. Чтобы  это  значило? -   Автор  «Слова»
не  считает  Игоря  патриотом,  ведь  горностай  меняет  обличье  по  времени  года.
      Бель – это  что  такое?   По-русски : белое.  Белое  и  красное  считается  красивым.
      Bella = красавица.   Bellico = военный.  Теперь  понятно?  -    Беле  =  что-то,   взятое   у  побеждённых  , несомненно, для  них  дорогое.
      Вот  и  думаешь :  почему  в  летописях   беле = серебряная мелкая монета, белая?
Но  только  в  XIV веке  стала  называться  белкой – это  слово  изменилось,  к  зверьку белке  никакого  отношения  не  имеет : белка  - рыжая -   не  белая…            
     «П.В.Л.» (Д.С.Лихачёв) :  Год  859,  хазары  брали  дань   с …   по
с е р е б р я н о й    м о н е т е    И     по    б е л к е   от  дыма.   Читатель! Сравни  это  сообщение  с  тем,  которое  страницей  выше.  Лихачёв  отличает  монету  от зверька.               
          И вот  Царевна -  Лебедь, которую  сокол  (коршун-чародей) пытается  в буйстве  одолеть.  Когда-то лебеди (один из тотемов половцев) были грозой посевам, чужими, опасными  и  преследуемыми. Детей  пугали  гусями-лебедями, эта сказка живёт до сих пор. Сейчас это оберегаемая птица. Воспевается  лебединая  верность.
      При Пушкине  девушек называли лебёдушками. А сам он  назвал  оборотня- лебедицу  Царевной – девицей.   В критических заметках  1836 г. Пушкин  косвенно утверждает, что автор «Слова о полку Игореве» ---  лебедь- Дева.   В  «Слове»:  «Встала обида в силах Дажьбожа внука, вступила девою на землю Трояню, восплескала лебедиными крылы».
       У Пушкина :  «Вступилъ    Девою  на землю Трояню (…) на синем море у Дону».  Он цитирует Шишкова, но  «дева»  у  него  Д е в а .  Возвеличил, хотя  убрал  (Геннадий Кислов-Абатский) лебединые крылы.  Утверждать, что  эта  Дева – половка, было опасно – непатриотично.    «Моцарт и Сальери»,  «Борис Годунов» - Пушкин  использовал  ходившие  в  то  время  легенды.  А  к  «Слову»  он  подошёл  с  сомнениями.      
         Пушкин чувствовал неправду летописей. И этот мотив ввёл  в  «Сказку о царе Салтане»:  А ткачиха с поварихой с сватьей бабой  Бабарихой   извести её хотят, перенять гонца велят... и в суму его пустую суют  грамоту   другую.   Они пытались изменить ход истории,  им  это до  каких-то пор  удавалось.  Правду о походе Игоря пытались скрыть песнотворцы Святославовы.  И  довольно  удачно:    и    н ы н е    мы  верим   старым  словесам   -   нелепым  глаголам.
         Вот  строки, казалось бы, не имеющие к «Слову» никакого отношения:
*       «Зимнее утро» : Вечор = (вчера  вечером) ,  ты  помнишь,  вьюга  злилась,
         … А   нынче  … погляди  в  окно: под голубыми небесами     …
         Смерть поэта остановила его работу.     Что  теперь  мешает  нам  продолжать
поиски  в  направлении,  намеченному  Пушкиным?               


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.