1889. Ты меня ведь любишь

***
Ты меня ведь любишь. Знаю!
Отчего ж бежишь ты прочь?
Ты подобна ласковому маю.
Ты сестра моя, жена и дочь.
Для меня ты всё. Поверь!
Смех и грусть. Любовь. Разлука.
Для тебя души открыта дверь.
Без тебя не жизнь порой, а мука.

Ты меня ведь любишь. Знаю!
Не беги! Остановись!
Ты поверь! Я зла ведь не желаю.
Крылья подарить хочу.
Постигнуть высь…
Научить летать хочу тебя,
Твоё тело, сердце, душу.
Жить не в грусти, а любя…
И хочу согреть в любую стужу.






29.06.16.
==================================

(перевод на украинский)
Гойнолка

***
Ти ж кохаєш мене... Я це знаю!
Так навіщо тікати від мене?
Ти як сонце травневе ласкава
І для мене як щастя безмежне...
Ти сестра. І дочка ти і жінка.
Біль і радість... Кохання, розлука...
Без твоєї душі моїй гірко,
Бо вона лиш до тебе прикута.

Ти кохаєш мене... Я ж це знаю!
Не тікай! Я прошу, зупинись!
Вір мені... Я добра лиш бажаю...
Крила дам тільки ти пригорнись...
Щоб від щастя злетіти змогла
Щоб ти прагнула в небо піднЯтись,
Не в печалі, в любові жила...
В холод лютий хочу обійняти...






02.07.16.


Рецензии
Ти ж кохаєш мене... Я це знаю!
Так навіщо тікати від мене?
Ти як сонце травневе ласкава
І для мене як щастя безмежне...
Ти сестра. І дочка ти і жінка.
Біль і радість... Кохання, розлука...
Без твоєї душі моїй гірко,
Бо вона лиш до тебе прикута.

Ти кохаєш мене... Я ж це знаю!
Не тікай! Я прошу, зупинись!
Вір мені... Я добра лиш бажаю...
Крила дам
Тільки ти пригорнись...
Щоб від щастя злетіти змогла
Щоб ти прагнула в небо піднЯтись,
Не в печалі, в любові жила...
В холод лютий хочу обійняти...

Мой перевод ... Старалась...

Рассвет 1   02.07.2016 09:22     Заявить о нарушении
спасибо, моя сладкая..

Валерий Гурков   02.07.2016 09:22   Заявить о нарушении
может, однажды, выйдет в Киеве книжка Гойнолки с моими стихами.. надо немного.. переводов 200- 300..

Валерий Гурков   07.07.2016 15:51   Заявить о нарушении
надо попробовать Гойнолку перевести на русскую молву..

Валерий Гурков   07.07.2016 15:52   Заявить о нарушении