Коран. Правда и предрассудки

  После написания статьи "Коран о Библии и христианстве" http://www.proza.ru/2016/06/14/1911 получил немножко критики от моих читателей-мусульман (что было ожидаемо). Но критики (скорее не критики, а замечаний) доброй, без нападок...

   И это хорошо. Хорошо, что без нападок. Ибо Истина не в результатов нападок познается и не нападками несется людям...

   Но сейчас я немного о другом...

   При написании изначального варианта статьи "Коран о Библии и христианстве" я пользовался Кораном в переводе советского востоковеда Крачковского. Чем этот перевод мне нравился (да и сейчас нравится), так это тем, что к Корану добавлены не плохие комментарии - не так религиозного, как культурно-исторического характера, которые помогают понять контекст той или иной суры (главы) или аята (стиха): к кому они адресованы, по какому поводу итд итп. По крайней мере - в моем бумажном варианте Корана именно так.

   Позже, мне порекомендовали и другие переводы Корана. Самые распространенные среди них (помимо перевода Крачковского) - это переводы Османова, Кулиева и Пороховой. Позже, я дополнил статью "Коран о Библии и христианстве" переводами этих авторов.

   Перевод Пороховой очень понравился - своей мелодичностью и стихотворностью. Не знаю, пострадала ли от этого точность перевода, но звучит красиво, как тексты "Илиады" и "Одиссея" Гомера или русские былины. Так же, напоминает "Псалмы" в Современном Переводе (СоП). Именно эта мелодичность и стихотворность присуща оригинальному тексту Корана на арабском и Валерия Порохова, как никто, очень четко передала ее или, по крайней мере, постаралась передать.

   Позже, в последующих своих исследованиях Корана и в написании статей на тему Ислама, я стал параллельно использовать все 4 перевода. Они, дополняя друг друга, помогают лучше понять тот или иной отрывок из Корана.

   Изучая Библию (не просто читая, а именно изучая), я использую тот же метод: Беру 5-7 переводов на русском, 3-4 на украинском ну и, если дело касается Нового Завета, текст на греческом (койне) с русским подстрочником. Это помогает глубже понять Писание и не зависеть от неточностей какого-то одного перевода.

   К чему я это? Исследуя Коран, я не увидел в нем той "агрессивности", о которой так любят трубить анти-исламские "деятели". Да, Коран нельзя назвать "пацифистским" произведением. Как, в прочем, и Библию. Но агрессивность Корана ЯВНО преувеличена. И, скорее всего - злонамеренно.

   В результате моего (пока небольшого) исследования родилась на свет статья "Ислам и христианство" http://www.proza.ru/2016/06/30/1550 которая вызвала бурный диспут. Этот диспут я выложил в виде отдельной статьи под названием "Кровожаден ли Ислам?" http://www.proza.ru/2016/07/01/1094 - кому интересует эта тема - непременно прочтите.

   Почему я обо всем этом пишу? Позвольте процитировать мои же собственные слова из статьи "Кровожаден ли Ислам?":

   "Не путайте Коран и его учение с его интерпретацией различными богословами разных течений в исламе. Так же, не путайте то, чему учит именно Коран с "народными верованиями" (суевериями) и традициями разных мусульманских стран и народов.

   Библия вон тоже одна, а сколько конфессий, течений и сект на ее основе образовано! И многое в этих "течениях" - мягко говоря тоже не из библии, а впитано из "народных верований" (суеверий) из языческого прошлого ныне христианских стран и народов. Всегда помните это и учитывайте."

   Так же, процитирую свои слова из статьи "Ислам и христианство":

   "Я христианин. Но я против предрассудков и стереотипов - как христиан по отношению к Исламу, так и мусульман по отношению к Христианству. Ведь и Библейское Христианство (то, которое принесли Иисус Христос и Его Апостолы в этот мир) - не то же самое, что "современное", перекрученное и далекое от того учения, которое было в Первоначальной Церкви.

   Так что избавляемся, друзья, от стереотипов и предрассудков. Это во благо всем нам - и христианам и мусульманам. И радует сердце Бога Всевышнего. Аминь."

   Как говаривал Султан Сулейман-Хан Законодатель (Кануни): "Нет большего греха (нет хуже греха), чем несправедливость". Вот и стараюсь быть справедливым и непредвзятым. Да, это не всегда может и получается. Но я стремлюсь, по мере сил, быть незашторенным и освобождать разум от предрассудков. Чего и вам, дорогие читатели, советую.

   (Алекс Голдвин)

   P.S. Кстати, после написания мной статей  "Ислам и христианство" http://www.proza.ru/2016/06/30/1550 и "Кровожаден ли Ислам?" http://www.proza.ru/2016/07/01/1094 получил отклики от мусульман. Ниже привожу некоторые из них:

   "Приветствую Вас, дорогой Александр! Да, сегодня Вам мое особое почтение!) Все правильно ответили!.. Вы ответили правильно и, как достойно верующему человеку. Мир Вам... Ответ человека с Верой в душе и в делах. Да направит нас всех Всевышний!.. Сегодня Вы для меня благое открытие.  Спасибо Вам и да хранит Вас и Вашу семью Господь Миров." (Alikhan Ugurchiyev)

   "Александр, держите удар. Ситуация с "полемикой", которые мы наблюдаем с этим "оппонентом", знакома... Испытание Вам на Веру." (Alikhan Ugurchiyev)

   "Я приятно удивлён Вашим высоким уровнем познания Ислама!" (Tursunbay Bakir uulu)

      "У Алекса ревностная любовь к Богу. Это чувствуется в его объяснениях и трудах просвещения." (Alikhan Ugurchiyev)

    Приятно конечно, спасибо... Действительно, искренне благодарю... Но что это за Мир, в котором человека благодарят лишь за то, что он незашторен и всего-лишь стремится быть справедливым и непредвзятым?.. Не таковыми ли МЫ ВСЕ и должны быть?.. Хотя, конечно, и не всегда получается. Тоже повод всем нам подумать об этом...

   (Алекс Голдвин)


   По теме:
   Ислам и христианство http://www.proza.ru/2016/06/30/1550
   Кровожаден ли Ислам? http://www.proza.ru/2016/07/01/1094
   Коран. Правда и предрассудки http://www.proza.ru/2016/07/02/1414
   Коран о Библии и христианстве http://www.proza.ru/2016/06/14/1911
   Ислам и терроризм. Правда и вымысел http://www.proza.ru/2016/07/05/1206
   


Рецензии