В и На

«В» и «НА»

Сегодня стал свидетелем спора, на грани драки, между двумя молодыми людьми на автостанции. Отходил автобус «Бирюч-Харьков», так вот за несколько минут до отправления из подкатившей легковушки выпрыгнул молодой человек с огромным черным баулом и спросил на остановке:
-Этот автобус на Украину?.
И тут же от группки пассажиров, куривших в сторонке, буквально отскочил кряжистый, почти кубический, крепыш в шкиперской рыжей бородке и стал против парня в бодливую позу:
-Сколько вам, тупарям, твердить – не «на Украину», а «в Украину»!
Причём всё это на чистом русском языке.
Мой парень оторопело поглядел на крепыша и переспросил, даже покрутив головой, как при наваждении:
-А…какая разница?
-Вот если нет разницы, то и говори : в Украину, раз едешь в Харьков.
На платформе на минуту воцарилась тишина. Потом мужчина с сонной девочкой на руках проронил:
-Чем бы дитя ни тешилось… Поделили страну, а теперь дурью маются. Украина – она и есть Украина, и идите вы все хоть «в», хоть «на».
А я уже сталкивался с подобным спором. Причём – в среде филологов. Те признали, что обе формы произношения имеют равные права.
На деле же всё не так безобидно. Русский язык огранивался тысячелетиями, и в нём всякая буква, не говоря уж о слове, преисполнена смысла. Недаром неистовый протопоп Аввакум умер на костре «за единый аз». И нормы языка говорят нам : предлог «в» применяется - для России- в том случае, когда мы говорим об административной единице: городе, округе, стране. «В слободе Глуховской» «В Москве», «в России», «в Белгородской области» . Причем – «в» есть принадлежность лишь самостоятельных административных единиц. Так, если слобода была пригородной, не самостоятельной, то о ней говорили «на Засосне», «на Рождественке», «на Дмитриевке». Предлог «на» предстоял и наименованиям географическим и земельным. «В Белоруссии», но – «на Полесье», «в Грузии», -но «на Кавказе». Есть и исключения. Например – говорят «в Сибири». Но это потому, что во времена Ивана Грозного, когда её присоединили к России, Сибирь считали отдельной страной.
И – внимание! – «в Малороссии», но – «на Украине».
Сам русский язык не признаёт за Украиной государственной самостоятельности. Вот откуда это упорное желание малороссов заставить нас переступить через себя и всякий раз спотыкаться на сочетании «на Украине». Вот вам и единый аз!
Я понимаю желание соседей быть самостоятельными. Но мне хотелось сказать крепышу, что не надо насиловать наш общий язык, что время всё расставит по местам. Вполне возможно, что Украина снова станет составной частью славянской державы и неувязка исчезнет сама собой.
Я хотел сказать, но не успел. Вышел из диспетчерской довольный водитель, бросил в урну окурок и озорно скомандовал:
- Ну, хто на Харкив? Поихалы!..


Рецензии