Дисс на Бибихина

Из Каира в Москву путь, конечно, неблизкий.
Но и там я раз тусил у дельфина на вписке.

С другом Мартином пошли ночью в зимнюю вьюгу
За пивасиком в ларёк - ох уж эта Кали-Юга.

Вдруг выходит гопарь - Бибихин Вовчик.
Местный вор и барыга по кликухе "переводчик".

Растерялся Мартин, но был в Das Man'e,
Но бытийствовать правильно я был приучен котами.

Я вступился за Мартина и сказал Володьке:
Но позорился бы ты здесь с козлиной бородкой.

Фаюмский Бородач как штопор юзает Сваргу.
Если ты послан на *** - здесь ни при чем Вама-Марга.

Руки висят по бокам - лингам стоит ровно по центру.
Либо ты идёшь на ***, либо бытийствуешь к смерти.

Наука мыслить не может, она не видит Holzwege,
Неаутентичный модус оставь Витгенштейну и Фреге.

Пусть парадоксы логики дрочит Берти Рассел.
В миф-клуб Дельфин не пустят безбородых пидорасов.

Ты публикуешь всевозможные сплетни и слухи?
Я Бог Войны живой, а ты всего лишь Ризухин.

Я Григорий Палама, Ты Калабрийский Варлаам.
Я Александр Штернберг - ты истеричка Кургинян.

Никогда ты в переводе текста суть не передашь,
"Бытие и Время" - шняга, "Sein und Zeit" же прущий гаш.

Не даются тебе ни Dichten, ни Denken никак.
Так что мы идём к бессмертью, а ты - на ***, мудак.


Рецензии