На блюдечке 42

Глава 42. «Пугающая догадка»


Обязательно приходите, я готовлю чУдные открытья.

Случай, бог-изобретатель



          – В итоге, я пребываю в некоторой растерянности. Какое-то бестолковое преступление получается, несуразное. Может, что-то упустил?.. Давай-ка ты теперь расскажи о своих приключениях.

          Сильвия вздохнула. С не меньшим, чем у маленькой Мэгги, любопытством она периодически заглядывала под покрывало, вызывая добродушные улыбки Герды. Позади осталось полпути до её дома и машины Слотера.

          – Ну, что тебе рассказать?.. Телефонная компания – это не клубные посиделки. Сплетни и слухи там не разводят. Так они объяснили свой отказ поделиться именами хозяев телефонов, с которых звонили в зоомагазин. Пришлось и припугнуть, и на жалость надавить, и схитрить слегка. Короче, как всегда в таких случаях бывает.

          Ник кивнул. Ему она могла не объяснять, а остальные вряд ли поняли, о чём речь.

          – В результате оказалось, что первый звонок был сделан из офиса турбюро «Двери в рай».

          – Это не там ты работала до нашего знакомства?

          – Нет, их в те времена ещё не существовало.

          – Ну, надо же, какая ты… опытная.

          – Вот именно. Как раз опыт в этом бизнесе и позволил мне разговорить тамошний персонал. Телефон этот служебный, по нему они только с подрядчиками и контрагентами общаются, в рекламе его не пишут. И стоит он в дальнем закутке, где видеокамер нет. Как раз в тот момент началась эта заваруха с сигнализаций. В полицию пришёл сигнал о проникновении, а сами туроператоры об этом и не подозревали. Когда копы им позвонили, не по этому номеру, само собой, они решили, что кто-то вскрыл сейф. Началась беготня, паника, суета. Никто и не заметил, как продавец краденых сов прошёл в здание и воспользовался телефоном.

          – А это не мог быть кто-то из сотрудников?

          – Они все друг у друга на глазах были в те минуты. Разве что, там круговая порука… А когда приехала полиция, злоумышленник уже сбежал.

          – Да уж, наши друзья всегда успевают вовремя.

          – Между прочим, они и вправду быстро прибыли. Хотя, там всего два квартала…

          – То есть, агентство рядом с участком?

          – Ага. Это был один из первых ложных вызовов. Ну, как мы теперь полагаем, ложных. Звонивший к тому моменту уже убежал, и никто не знает, как он выглядел.

          В голове проскочила неопределённо-бесформенная мысль, что-то важное было в словах Сильвии. То ли в только что сказанных, то ли в предшествующих. Но что? Напарница не позволила сосредоточиться, продолжив рассказ.

          – Второй звонок был из жилища зубного врача. Он принимает пациентов у себя дома. По всей видимости, это хороший доктор, потому что их там полно. Когда я приехала, больные ждали своей очереди и в прихожей, и на скамейках во дворе. А хозяин сейчас один живёт, семья в отъезде. Ему помогает только приходящая медсестра. Поэтому он всё время проводит в кабинете, а тем, что в остальных комнатах происходит, интересоваться не успевает. Как посторонний залез в дом, никто видел, но пара человек заметила, как он убегал. Как и в твоём случае, никаких примет они мне не сообщили, кроме того, что это был мужчина. Зато, по направлению побега, я смогла выяснить, куда он направился. Пошла по следам, так сказать. Следов, конечно, особых не было, но свидетели его дальнейших перемещений нашлись, и по их показаниям я сюда и добралась. А тут ваша компания навстречу.

          – И долго же ты добиралась?

          – Не очень, стоматолог-то рядом живёт, хотя продвигалась, конечно, медленно. Под конец уже никаких свидетелей не находилось, я просто наугад шла. Угадала, как видишь.

          – А машина твоя где?

          – Возле дома зубного осталась.

          – Да уж, – Ник почесал затылок, – признаться, я в недоумении…




          – Я в недоумении, – повторил он спустя полчаса. – Слишком уж невразумительная кража, бессмысленная. Спасибо!

          Он принял из рук хозяйки целое блюдо свежих плюшек. Они были мягкие, воздушные и очень вкусные. Хоу на удивление быстро пекла их прямо на глазах у гостей. Естественно, тесто было замешано заранее, да и остальные, необходимые для выпечки, атрибуты она приготовила ещё вчера, но сам процесс готовки поражал своей скоростью. Сильвия, сославшись на свою диету, отказалась от угощения и растягивала первую чашку несладкого чая, в то время как её партнёр приканчивал уже третью с сахаром, запивая восхитительное лакомство. Ник пожалел Мэгги, которую они, в связи с поздним временем, отправили домой в сопровождении деда Гейра.

          – Результат несоизмерим с приложенными усилиями. Вор столько всего сделал, а что в итоге? Взять хотя бы подземный ход…

          – Но не он же его прорыл! – удивилась Сильвия.

          – Понятно, что нет. Но и найти этот тоннель – большое дело. Из местных никто не знал о нём. Выход так зарос, что с берега не виден. И, что странно, идёт он только сюда, никаких ответвлений там нет.

          – Герда, а вы можете это как-то объяснить? – поинтересовалась Сильвия у любительницы сов.

          – Никак. Я тут всю жизнь провела, но понятия не имела ни о каких тоннелях.

          – А когда ваши родители сюда въехали?

          – Да уж больше полувека назад. Но дом построили гораздо раньше. Ещё до второй мировой.

          – Судя по тому, что я там видел, тоннель тоже может существовать с тех времён. И если о нём никто не знал, тем удивительнее, что вор его нашёл. А воспользовавшись, принялся петлять по утренним улицам. Всё-таки будний день, люди на работу идут. Надо было много сил приложить, чтобы с одной стороны оставить достаточно следов, а с другой никому не запомниться. И всё для отвлечения потенциальных преследователей. Это явно не экспромт, операция была тщательно просчитана. Меня довольно успешно водили за нос полдня. А потом я просто прихожу в заброшенную торговую лавку и забираю украденную сову обратно. Какая-то ерунда.

          – И зачем он звонил в магазин с городского номера? – добавила Сильвия. – Проще было сделать себе одноразовый мобильник или украсть, на худой конец.

          – Со звонками вообще ничего не понятно. Если второй раз звонил потенциальный покупатель, почему он поступил таким же дурацким способом, что и продавец? А потом ещё и пошёл туда, где уже находился товар. Откуда ему было знать?

          – Может, у них заранее был уговор? И звонок похитителя в магазин это просто условный знак – товар на месте. Тогда непонятно, почему покупатель его не забрал.

          – Идея хорошая, но не проще ли было просто встретиться в заранее обговорённой точке? Или кто-то из них боялся хвоста? В таком случае, возможно, и не зря, раз покупатель не добрался до товара. Но кто этот хвост? Нет, бред какой-то…

          – А сломанная сигнализация оказалась вору на руку, – заметила Сильвия. – Переполох в турагентстве позволил ему уйти незаметно. Однако не мог же он знать, что начнётся паника?

          – Разве что, это он сам провода и перерезал. В этом случае несоизмеримость усилий и результата становится ещё выше.

          Некоторое время все трое недоумевали молча. Ник и не заметил, как сжевал половину угощения. Вдруг Хоу, ранее не принимавшая участия в рассуждениях детективов, считая, что для неё всё закончилось и закончилось удачно, подала голос:

          – В конечном итоге поломка сигнализации пошла на пользу мне, а не вору. Я раньше не имела дела с полицией, но, судя по тому, что сегодня услышала, они бы так быстро Китти не нашли. А если бы не переполох из-за сигнализации, до вас мне дойти бы не удалось. Я и в участок-то обратилась только благодаря настойчивости Лесли…

          – Минуточку, – оборвал её Ник, поражённый неожиданной и неприятной идеей. Довольно смутной и плохо сформулированной пока, но наконец-то оформившейся в некую конкретику. – Как этот Лесли выглядит?

          Сильвия непонимающе уставилась на партнёра. Да он и сам пока не очень понимал, к чему клонит.

          – Ростом чуть пониже вас. Без дюйма шесть футов. Моего возраста, но подтянутый, спортивный. Стройная фигура, широкие плечи, худощавый…

          – Темнокожий? – уточнил Ник.

          – Чего??? – не сдержала удивления Сильвия.

          – Да… А как вы?..

          – Не суть. Волосы есть, или наголо бритый?

          – Есть, но с залысинами.

          – Эткинс, что ли? – Сильвия глянула на Ника с таким растерянно-потрясённым видом, что тот не удержался:

          – Рот закрой, а то Боинг семьсот сорок семь залетит.

          – Вот довыпендриваешься ты у меня, Слотер.

          – Подождите, – Хоу непонимающе переводила взгляд с одного детектива на другого, – Эткинс? Это кто?

          Сильвия достала телефон, поколдовала пару секунд и показала хозяйке.

          – Это Лесли?

          – Да… Только здесь действительно лысый.

          – На встречах с вами он надевал парик. Его настоящая фамилия Эткинс. Это один из наших… в общем, мы его знаем. Но я, признаться, теперь уже совсем ничего не понимаю.

          – Ну, давай попробуем восстановить картину событий, – предложил Ник. – У него была возможность узнать о тоннеле в архиве…

          – А ты почему не узнал?

          – Не доработал, – Слотер развёл руками, – прости, бывает. Никто не совершенен.

          – Ладно, давай ближе к сути.

          – Кабы знать, где она эта суть…

          – Я думала, у тебя уже есть объяснение.

          – А я надеюсь, что мы его вместе найдём. Так что помогай.

          – Хорошо. Эткинс нашёл в старых документах упоминание о подземном ходе, в отличие от одного несовершенного сыщика. Ну и что? Зачем ему сова?

          – Ни зачем. Мишенью этой авантюры была не Китти и даже не наша уважаемая хозяйка. А мы.

          – Мы?! Как это?

          – Давай по порядку. Утром Эткинс крадёт сову. Возможно, он пробрался сюда через тоннель, а может, с вечера прятался в подвале, но ушёл он точно под землёй. Потом сделал круг почёта, чтобы найти занятие тому, кто пойдёт по его следам и направился в полицейский участок, с целью обрезать сигнализационные кабели.

          – Ага… Начинаю понимать, куда ты клонишь. Там единственное место, где можно оборвать сразу все провода. Конечно, сложно было сделать такое под носом у копов, но в тюрьме он много чему мог научиться.

          – В тюрьме?! – охнула Герда.

          – Да, – кивнула Сильвия. – Вы уж простите, но такова правда. Хотя осуждён он был несправедливо. Но зачем ему это надо было? – она обратила вопрошающий взгляд на напарника.

          – Во-первых, мы уже поняли, что паника в полиции позволила сделать тайный звонок из турбюро в магазин животных…

          – Ты считаешь, звонил он? А какой смысл?

          – Чтобы один из нас обратил внимание на этот магазин.

          – Аа… – Сильвия понимала, что она начинает что-то понимать, но что именно, ещё не понимала.

          – Сразу после этого Эткинс, то есть Кайл Лесли, заявляется сюда, уже зная, что безутешная хозяйка рыдает на крыльце.

          – И отправляет её за помощью в полицию, – кивнула Сильвия.

          – А это-то зачем? – теперь уже недоумевала Герда.

          – Чтобы вы, собственной персоной, наверняка убедились, что там вам помочь не смогут. Да? – женщина-детектив взглянула на партнёра.

          – Верно. Вы обратились за помощью в полицию и получили отказ. Вполне обоснованный, потому что со всех концов острова шли сигналы о проникновении. Весь личный состав отправился на вызовы. А самое главное – никто не понимал, что происходит. После этого вам ничего не осталось, как обратиться в наше бюро.

          – Да я ведь даже не знала про вас. Это Лесли вас нашёл в… А-а.

          – Вот именно. Обращение к нам выглядело вполне естественным и закономерным. Лесли проследил за вами до нашего офиса, убедился, что мы приняли заказ, когда увидел, что я поехал сюда и занялся тем, чтобы окончательно выманить Сильвию с острова.

          – Меня? С острова?

          – Ну, скорее всего, он хотел отправить и тебя подальше от дома.

          – Подожди, – она приложила указательный палец к уголку рта и задумчиво посмотрела на партнёра, – он выманивал нас из дома?

          – Конечно! И обязательно обоих. Меня сначала загнал под землю, потом заставил петлять по соседним кварталам. Причём следов оставил ровно столько, чтобы я не сбился, но и не заподозрил нарочитости. А для укрепления твоих подозрений сделал второй звонок. От стоматолога. И ведь сработало же, согласись. А потом проведал свою пленницу в ларьке, убедился, что всё в порядке, отследил твой отъезд в Биг-Пайн-Ки и пошёл портить беспроводную сигнализацию.

          – Её-то за что? – пожалела технику сердобольная мисс Жирар.

          – Чтобы ничто не мешало проникнуть в твой милый домик.

          – Не вижу смысла. Он же встречался с Баркли и знает, что там ничего нет. Потом, ты уже был дома и убедился, что туда никто не залезал. Ну, я надеюсь. А ещё не понимаю, как это он умудрился сломать сразу всю радиосигнализацию на острове.

          – Баркли искал сокровища и, естественно, ничего не нашёл. Что хочет искать Эткинс, мы не знаем. Возможно, не знает и он сам…

          – Как это? – Сильвия явно поняла идею Ника и даже готова была принять её правдоподобность, но очень уж не хотела признавать, что сама ни до чего подобного не додумалась. Хоу вертела головой с выражением «Ёлки-палки, во что же меня угораздило вляпаться?!». Ник с удовольствием полюбовался бы зрелищем подольше, но нужно было торопиться, если он хотел взять Эткинса «тёпленьким».

          – Спешит. Боится, что его могут опередить. Хочет отработать все возможные варианты, прежде чем за них возьмутся конкуренты. Он же знает и про Сэйвера, и про Локридж. Тарелка у него, но за ними – четвертьвековой опыт.

          – Ну да… И знает про нас. Но ведь не знает, что нам известно о нём.

          – Правильно. Поэтому ведёт себя так смело. Следующий момент: я был дома и убедился, что туда никто не проникал. До того.

          – То есть, ты считаешь, что он следил за тобой?

          – Или за домом. После моего отъезда спокойно вошёл в здание и делает сейчас свои дела. А как он сломал технику? Может, послал в приёмник на здании полиции слишком сильный для него сигнал, и тот просто сгорел? Или подпустил вирус в полицейскую сеть? Надин потом расскажет. Герда, а нет ли у вас телефона этого человека?

          – Нет… Мы как-то не дошли до обмена номерами. Хотя, наверное, должны были уже…

          – Так чего ж мы тут расселись?! Поехали, пока он там всё не разнёс! – Сильвия вскочила, схватила Ника за руку и потащила к двери.

          – А я? – растерянно спросила Хоу.

          – Вы с Китти свои роли уже сыграли, – успокоил её Слотер, – не волнуйтесь, больше эта история вас не коснётся. Сильви, за твоей машиной позже вернёмся, когда всё разрулим.

          – Но я же с вами не расплатилась!

          – Расплатились, Герда, – Сильвия говорила уже с крыльца, – даже более чем. Считайте, что вы помогли нам поймать опасного противника.

          – Да и одно угощение чего стоит! Сильви, тебе потом надо будет обязательно взять рецепт. Если ты начнёшь готовить что-то подобное…

          – Да пойдём уже! Счастливо, Герда, не беспокойтесь, всё будет хорошо…




продолжение

http://www.proza.ru/2016/07/10/1068


Рецензии
От "совиной истории" прямо таки повеяло духом "Альбома". Здорово!

Инна Добромилова   19.07.2016 10:41     Заявить о нарушении
Инна, я и сам почувствовал, что меня заносит в «ту же степь». Почувствовал и испугался. Подумал: «Может, я пишу одно и то же? И ничего больше придумать не могу?» Поэтому «совиная» сюжетная ветка получилась сознательно скомканной. Нет, в магистральной линии она будет играть свою роль до конца, но, как самостоятельная история, на том и закончилась, что вы уже прочитали. Простите, если это вас разочарует.

Алексей Ляликов   19.07.2016 21:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.