Перевод стихотворения Василины Иваниной

проходим
заблуждения, надежды
молитвы тихие
ловушки ностальгии
доверия предательство
сияние закатов
дожди осенние
о, милое Межгорье!
и серые зонты
и будни серые
и в лужах брызги
свидание у дуба
а музыка любви во мне звучит
...так жизнь люблю!
зачем же уходить?..

***
Василина Иванина

минаємо
омани і надії
молитви тихі
хитрі ностальгії
довіри зради
світлі надвечір"я
дощі осінні
о моє Міжгір"я
і сірі парасолі
сірі будні
в калюжах бризки
зустріч коло дуба
а музика минулого лунає
....життя люблю
але чому ж минаю?..


Рецензии
...так жизнь люблю!
зачем же уходить?.

Такая ностальгия и любовь к родному краю и к жизни!

Муса Галимов   02.10.2021 23:19     Заявить о нарушении
Вот так на улице встречаются прохожие, и ты проходишь мимо, не замечая. А в каждом из них свой мир, волшебный, неповторимый, удивительный... А мы всё мимо, мимо.
Чудесный мир Василины Иваниной вобрал в себя столько всего, наполнен её любовью до отказа, весь переливается потрясающими красками и оттенками - не оторваться, не налюбоваться. Жаль мало кто читает, она и вовсе закрыла свою страницу...
Спасибо, Муса, что не прошли мимо и отозвались. Может, и она сюда заглянет, порадуется Вашим словам.

Анна Дудка   03.10.2021 06:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.