Меланхолия авторский перевод стихотворения Sylvia
Стремительно и бурно ручей встречает озеро,
Там одинокий лебедь, бессмысленно и запоздало,
Мягко как снег опускается на воду.
Насмехаясь, затуманенный разум мой
Жаждет увидеть отражение его под водой.
Суровое солнце заходит над заводью,
Кидая пренебрежительный взгляд на печальный пейзаж этой гавани.
Я ковыляю, озабоченный тяжелыми мыслями,
Мрачный, словно зимняя ночь, выползающая издали.
Камыш, вмерзший в лед, как летнее послание,
Также твой образ врезался в память мне.
Холодный иней серебрит врата души,
Что уймет страдания сердца, скажи,
Что заставит пустыню как сад зацвести?
Сможет ли кто-то коснуться глубин мрачной души?
Свидетельство о публикации №216071201078