Первые переводы на иностранный язык
«ПОЗДРАВЛЯЮ! Сегодня из Израиля пришли переводы ваших стихов на иврит (я направляла туда подборку стихов нескольких наших авторов - на выбор переводчикам), поэт-переводчик Евгений Браверман прислал переводы».
Олег Яненагорский
С годами становлюсь добрей...
С годами становлюсь добрей,
Хотя и злым-то не бывал,
С годами становлюсь мудрей,
Но кто бы знал... но кто бы знал…
Какой ценой…
Художник ветку сливы рисовал...
Художник ветку сливы рисовал,
Прислушиваясь к ветру над скалой…
И ветка на бумаге расцвела…
Перевод с русского языка на иврит Евгения Бравермана
Попробовал вставить переводы на иврите - не получилось. Видимо шрифт другой и поэтому только точки и запятые отразились
:-( :-)
Свидетельство о публикации №216071500270