В яблочко

                (статья)

Слово «юмор» – от английского humour (нрав, настроение, расположение духа), изначально произносилось как «гумор». В свою очередь, оно восходит к французскому, а французское – к латинскому humor, которое означает «влага», «жидкость». В средние века со значением «жизненные соки в человеческом организме» стали связывать «характер, темперамент человека». На английской почве французское слово получило значение «склонность к насмешке, к осмеянию», откуда и «юмор».
В современном русском языке слово имеет значение: «чувство смешного», «добродушно-насмешливое отношение к чему-либо».

В данной статье, мне хотелось бы показать различные аспекты темы юмора в нашей жизни и напомнить о том, что смешное не всегда смешно и что просто смешно – смешно совсем не просто. Я позволю себе писать в свободном стиле, дабы не оскудить эмоциональный фон и не заставить вас зевать, уважаемые читатели.

Итак, первое: эффект неожиданности.
Скажу сразу, что самый известный способ вызвать улыбку – это непредсказуемость сюжета или диалога, неожиданный финал, на чём строятся все анекдоты. И здесь всё просто, на первый взгляд. Нужно просто обладать остроумием. То есть острым умом, а на самом деле смелостью в предположениях и въедливость в тонкости родного языка.
Пример: «Штирлиц топил печку. Печку был агентом польской разведки», или «Простите, я вас перебью, - сказал Штирлиц и щёлкнул затвором автомата».

- Хорошее настроение, что ещё нужно? - спросите вы. А я скажу: для анекдотов – да, но для художественного произведения этого недостаточно.
К слову сказать, многие современные кинорежиссёры говорят о том, что хорошую комедию сделать сейчас крайне затруднительно, потому как мало кто из авторов способен написать сценарий соответствующего уровня.

Юмор – это прежде всего работа на эмоции+наблюдательность и знание психологии личности. Это интерес к бытовой жизни и политическим веяниям, к внутреннему миру самого обычного человека и к тому, какое выражение своих желаний находит он во внешнем мире. Нужно видеть и выявлять те, казалось бы, несущественные мелочи, которые являют собой отражение большого и важного.

Я не буду говорить здесь о литературных приёмах комического, но, поверьте на слово, их великое множество и написать добротное смешное произведение ничуть не проще, чем тяжёлое драматическое. Как сказал бессмертный герой фильма: «Смех – дело сурьёзное».

Второе: цели и средства.
Разумеется, у каждого автора в каждой конкретной работе должна быть столь же конкретная цель и понимание того влияния на читателей, которого он достигнет вместе с достижением цели. Важно не просто уметь шутить письменно, но и создавать. Легко выбрать своей мишенью конкретного человека, сложнее попасть в тот изъян, который свойственен не только ему, но определённому типажу людей или всем людям вообще, ещё труднее сделать так, чтобы узнавание было абсолютным. Автор должен уметь создать чёткий образ человека всего в нескольких штрихах, в паре предложений, дабы не пускаться в подробные словоизлияния. Стрелы хорошего юмора всегда попадают в яблочко. Точное попадание в намеченную цель даёт эффект потрясающий, не просто вызывая взрыв хохота и как следствие поднятие настроения, но и способствует лёгкости донесения важной темы, порой настолько тяжёлой, что в обычном преподнесении лучше бы не трогать её вовсе. Но юмор открывает и эти двери. Юмор упрощает и делает очевидными те вещи, до которых казалось невозможным докопаться.

Возможно ли достучаться до чувств через эмоции? А до понимания? – безусловно. Эмоциональная встряска как очищение своего внутреннего пространства от наносного и негативного опыта повседневности помогает изменить взгляд на многое и задуматься не отстранённо, но вовлечённо. Ибо, когда нам интересно, мы увлечены и стараемся не просто рассуждать, но и плыть в потоке той информации, которая доставляет удовольствие. Юмористические произведения позволяют в нескольких штрихах обрисовать целую реальность и сделать её наглядной и узнаваемой в своей комичности.

И третье: об отвлечённом.
Взаимосвязь культурного наследия и современных способов выражения комического бесспорна. И наследие это заключается не только в шедеврах литературы, но и в морально-нравственных аспектах, в том, как мы воспринимаем эту жизнь и как, благодаря умению посмеяться, преодолеваем различные жизненные коллизии.
Хотелось бы ещё вспомнить о погребальных обрядах наших славянских языческих предков. Да уж, тема не из смешных. Но вот парадокс (парадокс кажущийся), эти обряды всегда сопровождались не только ритуальным плачем, но и последующей….да-да, именно смехотерапией, если выражаться современным языком. И несмотря на многочисленные нападки на эти обряды со стороны христианской религии, нужно отметить высшую логику именно в таком порядке действий. Сопровождение умершего человека в иной мир с мгновенным выплеском боли утраты (дабы не задерживать её при себе) и погружение с помощью песни в некие трансцендентные состояния – есть ни что иное, как искреннее переживание и проживание. В результате этого оплакивающие способны впасть в состояние глубокой депрессии, и чтобы выдернуть себя из него, включается следующий этап – смех. Смех не просто помогает настроить организм на позитивную частоту вибраций и сбросить груз переживаний, но одновременно с этим происходит и отпускание умершего человека. Ушёл, всё, точка.
Изучением смеха, юмора и его влияния на организм человека занимается раздел психиатрии — гелотология (от греческого «gelos» – смех). Смешно ли это? Пожалуй, нет, но о пользе и важности юмора этот факт говорит однозначно.

Ну, вот и всё: о смехе сказал много, о литературе практически ничего. Пожалуй, и не надо. Пусть за меня говорят сами произведения, задорный смех читателей, и любовь к постижению мира. Так что смейтесь в удовольствие, смейтесь от души и делайте так, чтобы окружающие люди тоже хотя бы улыбались чаще обычного. А если захотите попробовать себя в качестве писателя-юмориста, совет один: садитесь и пишите, ибо лучшего способа стать писателем пока ещё не придумано.

С уважением, Денис Даровов.


Рецензии