Бабье лето. Евгения Гитальчук-Вирченко

Боже, жовтень уже за вікном,
А надворі ще сонця чимало.
Ми йому вже схилились чолом,
Знаєм: бабине літо настало.

Ой, яке ж чарівне і п'янке,
І гаряче - хоч в спеці купайся!
І жіноче кохання таке:
Обпече - а тоді начувайся.

Все забудеш в обіймах святих,
ЇЇ полум'ям грішним зігрітий.
І не знаєш, що краще - весна,
А чи вік оцей бабина літа...

Перевод Владимир Михайлов

Боже мой, уж октябрь за окном,
Дарит солнце тепла нам немало.
Бьём ему благодарно челом,
Знаем мы: бабье лето настало.

А чарует оно,что сказать!?..
И в лазурном тепле нас купает.
Зрелость женщин сравнить здесь под стать:
Обожжёт, а потом обласкает.

Всё забудешь в объятьях святых,
Его пламенем грешным согретый.
И попробуй тогда разбери...
Не весна для души - бабье лето...


Рецензии