Дом на белорусском. Роман с приключениями

ДОМ НА БЕЛОРУССКОМ


     Сейчас этого дома уже нет. А раньше был.
     Из этого дома можно было легко попасть на Белорусский вокзал. Или в метро того же имени..
     Можно было даже по подземномому ходу.
     Минута, и ты уже на вокзале.
     Минута, и ты уже в метро.
     Но это не каждый день.
     Это по случаю.

     Каждый день, это пешком, это по земле.
     Если из метро, то пешком,  минуты три.
     Можно еще на троллейбусе подъехать.
     Или даже на машине.
     Прямо к парадному подъезду.
     Но это редко.
     Это если член ЦК или Политбюро пожалует.
     Или если сам Председатель КГБ, Юрий Владимирович.
     Но это действительно редко. И сразу видно.
     Обычно это черный «членовоз».
     Но это событие из ряда вон.
     Это целое событие.
     Лучше без этого.
      Это значит, что-то случилось.
      А кому это надо?
      А так, повседневно, обычно, это когда, черные волги с затемнёнными стёклами заезжали через ворота сбоку.
     Ворота тут же закрывались.
     И всё.
      Что было и происходило в этом здании на Белорусском никто не знал.
      Да и сегодня знают единицы.
     Что там сейчас, я и сам не знаю.
      Говорят, что уже и здания этого нет.
      Скоро возведут небоскрёб.
      Я не в курсе.
      Но когда-то, в конце семидесятых, начале восьмидесятых  в этом здании располагалась Высшая Школа КГБ СССР.
     В этом здании и в этой школе я учился.
     Об этом времени я и расскажу.
     Есть возможность.
     Есть просьба моих друзей и сокурсников, рассказать о том, как это было.
      Конечно я не расскажу про всё. Про всё то, как это было, и что это было.
      Но я расскажу про этот дом. И про то, что происходило в нём и вокруг него.
     Тем более, что такой дом был не один.
      Но в моём доме были несколько факультетов.
      Я учился на восточном. Друзья учились на Западном факультете. Другие друзья учились на разведчиков. Но большинство – это будущие контрразведчики.
    Вся разница, это язык. Язык, который предстояло изучать.
    Языков предстояло выучить два в совершенстве и один, как получится. Один, чтобы понимал, читал и переводил. Желательно без словаря.
       Языки были все, какие только были в мире. Всё остальное было у всех одно и то же.
     Мне повезло. Первого сентября 1978 года я узнал, что буду учить индонезийский, английский и итальянский.
     Все меня поздравляли. Завидовали. Наверное они что-то знали.
     Многим достались китайский, корейский, вьетнамский, суахили, фарси, дари. В общем на выбор судьбы. Некоторые даже будут изучать язык аборигенов Австралии.  Но они не унывали. Так как даже понятия не имели, что им предстоит изучать.
     Логика, кто и зачем будет изучать тот или иной язык так и не обнаружилась. Зато логика того, что если ты учил в школе, даже специальной, английский, немецкий, или французский, то никаких шансов совершенствоваться дальше именно в этом языке не было совершенно.
     И именно эта логика была очевидна.
     Всё с чистого листа.
     Все, что ты знал и умел раньше, забудь.
     Все будет по другому.
     И это оказалось правдой.
     Истина действительно оказалась рядом.
     Мы просто этого пока не знали.
    И это была главная тайна дома на Белорусском.

 Глава первая. Дорога в лес.

Продолжение следует.

Александр Травников



20 июля 2016 года


Рецензии