Добсоланский язык
DOBSOLAN - параланг с собственным словарём, лишь незначительная часть слов заимствуется из русского языка, остальные образованы методом квиласта, путём собирания каждого слова по звукам. Добс - добро, олан - язык. Добсолан - "добрый язык". Если говорить о смысле названия, то оно связано с тем, что почти вся грамматика заимствована из русского языка, и поэтому русскоговорящим нужно только наращивать запас слов. Если же кто-то из иностранцев решит изучать добсоланский, его обрадует то, что здесь нет звука "ы". Но, я думаю, таких иностранцев будет немного, язык ориентирован на русскоязычную аудиторию. Если кто-то задаётся вопросом, зачем вообще нужен такой язык, то я бы посоветовал посетить клубы любителей клингонского языка, или встретиться с нэоистами и увидеть примерно то же. Кому нужен - тому вполне ясно, "зачем". Тут заряд положительной энергией, развитие личности, общение, расширение кругозора. И ещё масса "бонусов". Язык максимально лёгкий и удобный в произношении. Технология создания - авторская, имеются в наличии похожие языки с минимальным запасом слов. Один из этих языков состоит из искажённой русской лексики, с автономной грамматикой. Данный проект из моих - первый, где сохранена грамматика русского языка. Раньше языки создавали простым выдёргиванием слов из естественных языков. Эти методы лингвостроения признаны менее эффективными.
Фонология слегка изменена в сторону упрощения, за звуковой частью последовали стилистические и грамматические изменения, но в самой минимальной степени. Пару правил запомнить легко: 1.Вместо окончаний «– щий», «- ший» используются «– ич», «- рич». 2.Вместо окончания «– ишь» используется «– еш». 3.Мягкий знак не используется, но мягкая гласная, стоящая после «ч», «ж», «ш» может смягчать эти звуки. 4.Сочетание «ий» упрощается до «и». 5.Окончание «-ть» становится «-ти». 6.Первое лицо может сливаться с 3-м. Джимон – жизнь, яр джимит – я живу. Слово «джимлю» не используется. 7.Звук «хэ» возле согласных и на конце слов передаётся сочетанием «ch», в остальных случаях – буквой «h». 8.Для обращения на «вы» используется отдельное слово и окончание –е. «Эве добске» - «Вы добры». Но уважительные формы используются только по отношению к большим начальникам – мэру, депутату, губернатору, и т.д. 9.Некоторые прилагательные приобретают окончание –о. 10.Апостроф на конце слов выражает удалённые 1-3 гласные: vat'=vate. 11.Все слова произносятся так, как пишутся, и пишутся так, как произносятся. 12.Вопрос о постановке ударения не стоит, место ударения должно быть или очевидно, или неважно. 13.Также совершенно не важно, с каким акцентом говорить, главное, начать говорить, а там всё само собой отрегулируется. 14.Игрек в начале слов и после гласной используется для образования форм ya, ye, yo, yu, после согласной применяются ;, е, ;, ;. 15.Допускается использовать слова без окончаний числа, рода, лица, падежа. Иностранцы могут не использовать "лишние" окончания, постепенно, в процессе использования языка обретая навык полноценного говорения. Изучение грамматики по книге теми, кто не говорит по-русски, является факультативным. Не стоит стесняться корявого добсолана, большинство людей вообще не знает этот язык. Необходимо ценить любую активность внутри темы и поддерживать её.
16.Местоимения обычно не изменяются по падежам, но могут приобретать окончания рядом стоящих слов, напоминающие падеж, но не совпадающий с русским: ;to ;i v ure moye? – что тебе в имени моём? Слово «;i» использовано без падежа, слово «moye» приобрело окончание предшествующего слова.
Если говорить об отсутствии грамматики (собственной), то это связано с тем, что основной упор делается на создание оригинального словаря. И ранее, создав 10-15 мини-языков, я придавал наибольшее значение словам, хотя старался вложить как можно больше идей в грамматику, чтобы каждый новый язык был равно силён во всех его местах. Примерно с год мне приходила в голову мысль создать язык с более необычными словами, чем ранее, и с изобилием шипящих. Но языков было уже и так много, создавать что-то новое не имело смысла. В конце концов желание перевесило, и после нескольких попыток был создан ДР. Идея отказаться от грамматики и равняться на русский язык пришла случайно. В целом язык похож на европейские, но звучит по-особенному. Желание создавать языки исходит из внутреннего побуждения удалиться от всего привычного, типового. Слова на основе натуральной лексики для меня малоинтересны, чем привычнее, тем хуже. Я думаю, что сейчас создаётся много языков оттого, что пока из этого не вышло ничего толкового. Только когда из общей кучи начнут выделяться лингво-гиганты, тогда энтузиазм создания языков убавится, а желание что-то выучить – возрастёт. Возможно, будет несколько языков-гигантов, на которых будут говорить миллионы людей. Возможно, среди них будет Добс. Но пока что энтузиазм создания языков велик, а желающих учить язык – мало. Среди прочих я бы пожелал успеха языку Арахау. Возможно, музыка и пение станут техникой распространения новых языков. Но не всех, а только лучших.
J - дж, Х - кс, Ss – с, Zz – з, Cc – ц, Yy – й, Kk – к, Hh – х, CHch – х, V – в, VH – вв, ;; – ю, ;; – я, ;; – ч, ;; – ё, ;; – ш, ;; – ж. Ya, ye, yo, yu - я, е, ё, ю - в начале слов и после гласной, в остальных случаях - с умлаутом (после согласной).
Olan, ret – язык.
Dobs – добро.
Vecek, do; – хороший.
Damel – диалект.
Yar – я.
Ona – она.
Mir – мы.
Ano – оно.
;i – ты.
Eve - вы (ед.ч.)
Ich – их.
Tvoy – твой.
Na; – наш.
Na;i – наши.
Na;e – наше.
On – он.
Mayo – моё.
Ivo – его.
Moi – мои.
Iyo – её.
Va;i – ваши.
Dobski – добрый.
Govos, ;;, ke;e;, mil; – говор.
Ke;e; – говоришь, ke;u – говорю.
;i mil;е; po-dobsolanski? – Говоришь ли ты по-добсолански?
Net, yar ne mil;. – Нет, я не говорю.
Dava – давать.
L;fka – деньга.
davay on l;fok. – Дай ему денег.
M;glik – лёгкий.
;e, b;e; – промежуточные слова-вставки.
Cefaza, ;;lfi, ;on, wur; – трудный.
Re;t – день.
Dobski re;t! – Добрый день!
fad, ;ol – ночь.
Davay mir – дай нам.
Ruf – мир (не-война).
He;t, He;;ava– мир (свет).
Dl; ;i – для тебя.
Kreca – курит.
U mir ne Kreca. – У нас не курят.
Knet(o;) – мясо.
;ancul – вред, вредно.
kneto; ;ancul. – Мясо - вредно.
Vot i do;no. – Вот и хорошо.
Rasive. – Привет.
Rol, rolla – пока.
;albos, tren, vengdn;f, travanga – Здравствуй.
Vir; – вид.
Yar vir;u. – Я вижу.
blona, – свидание.
Do blona. – До свидания.
Jimon – жизнь.
Jimonski – живой.
Jimay – живи.
Tnesfa, tan, ;atu;, ;avad – смерть.
On u;avad, on utanul – он умер.
Tanski – мёртвый.
Tofas, godava – странный.
H;; – мор.
Oni H;;at. – они умирают.
;l;s, erec – дело.
Ne ;l;say. – Не делай.
On b;e; erecni. – он деловой.
Dip; – велит.
On ;e dip;er. – он повелитель.
;o ke;e;? – что говоришь?
DR – Д.Р. – язык Добсоланский, (добсолански рэт).
Yar ne ke;u po-kitayski. – Я не говорю по-китайски.
Ke;i; – говорящий.
Dip;i; – велящий, повелевающий.
;l;sri; – делающий.
Jimoni; – живущий.
;ivo – чего.
;kar – ум.
Rokki i Bormoglot – ne ;karni – Рокки и Бормоглот – не умные.
Yar jimit vo Ros - я живy в России.
Ce – это.
;va(tno) – разве.
Vedin – человек.
Ce ;vatno Vedin? – разве это человек?
Rut, he;, ;iba, buge – пусть.
Vate – всегда.
Blava, gnedes – свет.
He;es – солнце.
Buge vate gnedit he;es – пусть всегда светит солнце.
Dof, vessel – холод.
Ho;ora, ;evet – мороз.
;evetno – морозно.
Uvi, o; – очень.
Savra – жар. (Savri – жаркий).
o; Savra – очень жарко.
Doba – тепло.
Heves – лето.
L;rt – зима.
heves Uvi Savra – летом очень жарко.
uvi ;karni vedin – очень умный человек.
10.07.16
Свидетельство о публикации №216072200401
DOBSOLAN - параланг с собственным словарём, лишь незначительная часть слов заимствуется из русского языка, остальные образованы методом квиласта, путём собирания каждого слова по звукам. Добс - добро, олан - язык. Добсолан - "добрый язык". Если говорить о смысле названия, то оно связано с тем, что почти вся грамматика заимствована из русского языка, и поэтому русскоговорящим нужно только наращивать запас слов. Если же кто-то из иностранцев решит изучать добсоланский, его обрадует то, что здесь нет звука "ы". Но, я думаю, таких иностранцев будет немного, язык ориентирован на русскоязычную аудиторию. Если кто-то задаётся вопросом, зачем вообще нужен такой язык, то я бы посоветовал посетить клубы любителей клингонского языка, или встретиться с нэоистами и увидеть примерно то же. Кому нужен - тому вполне ясно, "зачем". Тут заряд положительной энергией, развитие личности, общение, расширение кругозора. И ещё масса "бонусов". Язык максимально лёгкий и удобный в произношении. Технология создания - авторская, имеются в наличии похожие языки с минимальным запасом слов. Один из этих языков состоит из искажённой русской лексики, с автономной грамматикой. Данный проект из моих - первый, где сохранена грамматика русского языка. Раньше языки создавали простым выдёргиванием слов из естественных языков. Эти методы лингвостроения признаны менее эффективными.
Фонология слегка изменена в сторону упрощения, за звуковой частью последовали стилистические и грамматические изменения, но в самой минимальной степени. Пару правил запомнить легко: 1.Вместо окончаний «– щий», «- ший» используются «– ич», «- рич». 2.Вместо окончания «– ишь» используется «– еш». 3.Мягкий знак не используется, но мягкая гласная, стоящая после «ч», «ж», «ш» может смягчать эти звуки. 4.Сочетание «ий» упрощается до «и». 5.Окончание «-ть» становится «-ти». 6.Первое лицо может сливаться с 3-м. Джимон – жизнь, яр джимит – я живу. Слово «джимлю» не используется. 7.Звук «хэ» возле согласных и на конце слов передаётся сочетанием «ch», в остальных случаях – буквой «h». 8.Для обращения на «вы» используется отдельное слово и окончание –е. «Эве добске» - «Вы добры». Но уважительные формы используются только по отношению к большим начальникам – мэру, депутату, губернатору, и т.д. 9.Некоторые прилагательные приобретают окончание –о. 10.Апостроф на конце слов выражает удалённые 1-3 гласные: vat'=vate. 11.Все слова произносятся так, как пишутся, и пишутся так, как произносятся. 12.Вопрос о постановке ударения не стоит, место ударения должно быть или очевидно, или неважно. 13.Также совершенно не важно, с каким акцентом говорить, главное, начать говорить, а там всё само собой отрегулируется. 14.Игрек в начале слов и после гласной используется для образования форм ya, ye, yo, yu, после согласной применяются ä, е, ö, ü. 15.Допускается использовать слова без окончаний числа, рода, лица, падежа. Иностранцы могут не использовать "лишние" окончания, постепенно, в процессе использования языка обретая навык полноценного говорения. Изучение грамматики по книге теми, кто не говорит по-русски, является факультативным. Не стоит стесняться корявого добсолана, большинство людей вообще не знает этот язык. Необходимо ценить любую активность внутри темы и поддерживать её.
16.Местоимения обычно не изменяются по падежам, но могут приобретать окончания рядом стоящих слов, напоминающие падеж, но не совпадающий с русским: što či v ure moye? – что тебе в имени моём? Слово «či» использовано без падежа, слово «moye» приобрело окончание предшествующего слова.
Если говорить об отсутствии грамматики (собственной), то это связано с тем, что основной упор делается на создание оригинального словаря. И ранее, создав 10-15 мини-языков, я придавал наибольшее значение словам, хотя старался вложить как можно больше идей в грамматику, чтобы каждый новый язык был равно силён во всех его местах. Примерно с год мне приходила в голову мысль создать язык с более необычными словами, чем ранее, и с изобилием шипящих. Но языков было уже и так много, создавать что-то новое не имело смысла. В конце концов желание перевесило, и после нескольких попыток был создан ДР. Идея отказаться от грамматики и равняться на русский язык пришла случайно. В целом язык похож на европейские, но звучит по-особенному. Желание создавать языки исходит из внутреннего побуждения удалиться от всего привычного, типового. Слова на основе натуральной лексики для меня малоинтересны, чем привычнее, тем хуже. Я думаю, что сейчас создаётся много языков оттого, что пока из этого не вышло ничего толкового. Только когда из общей кучи начнут выделяться лингво-гиганты, тогда энтузиазм создания языков убавится, а желание что-то выучить – возрастёт. Возможно, будет несколько языков-гигантов, на которых будут говорить миллионы людей. Возможно, среди них будет Добс. Но пока что энтузиазм создания языков велик, а желающих учить язык – мало. Среди прочих я бы пожелал успеха языку Арахау. Возможно, музыка и пение станут техникой распространения новых языков. Но не всех, а только лучших.
J - дж, Х - кс, Ss – с, Zz – з, Cc – ц, Yy – й, Kk – к, Hh – х, CHch – х, V – в, VH – вв, Üü – ю, Ää – я, Čč – ч, Öö – ё, Šš – ш, Žž – ж. Ya, ye, yo, yu - я, е, ё, ю - в начале слов и после гласной, в остальных случаях - с умлаутом (после согласной).
Olan, ret – язык.
Dobs – добро.
Vecek, doš – хороший.
Damel – диалект.
Yar – я.
Ona – она.
Mir – мы.
Ano – оно.
Či – ты.
Eve - вы (ед.ч.)
Ich – их.
Tvoy – твой.
Naš – наш.
Naši – наши.
Naše – наше.
On – он.
Mayo – моё.
Ivo – его.
Moi – мои.
Iyo – её.
Vaši – ваши.
Dobski – добрый.
Govos, žü, kežeš, milš – говор.
Kežeš – говоришь, kežu – говорю.
Či milšеš po-dobsolanski? – Говоришь ли ты по-добсолански?
Net, yar ne milš. – Нет, я не говорю.
Dava – давать.
Lüfka – деньга.
davay on lüfok. – Дай ему денег.
Möglik – лёгкий.
Že, bžeč – промежуточные слова-вставки.
Cefaza, šölfi, šon, wurš – трудный.
Rešt – день.
Dobski rešt! – Добрый день!
fad, šol – ночь.
Davay mir – дай нам.
Ruf – мир (не-война).
Hešt, Heščava– мир (свет).
Dlä Či – для тебя.
Kreca – курит.
U mir ne Kreca. – У нас не курят.
Knet(oš) – мясо.
šancul – вред, вредно.
knetoš Šancul. – Мясо - вредно.
Vot i došno. – Вот и хорошо.
Rasive. – Привет.
Rol, rolla – пока.
Šalbos, tren, vengdnüf, travanga – Здравствуй.
Virš – вид.
Yar viršu. – Я вижу.
blona, – свидание.
Do blona. – До свидания.
Jimon – жизнь.
Jimonski – живой.
Jimay – живи.
Tnesfa, tan, čatuš, čavad – смерть.
On učavad, on utanul – он умер.
Tanski – мёртвый.
Tofas, godava – странный.
Höš – мор.
Oni Höšat. – они умирают.
Šlüs, erec – дело.
Ne šlüsay. – Не делай.
On bžeč erecni. – он деловой.
Dipš – велит.
On že dipšer. – он повелитель.
Čo kežeš? – что говоришь?
DR – Д.Р. – язык Добсоланский, (добсолански рэт).
Yar ne kežu po-kitayski. – Я не говорю по-китайски.
Kežič – говорящий.
Dipšič – велящий, повелевающий.
Šlüsrič – делающий.
Jimonič – живущий.
Čivo – чего.
Škar – ум.
Rokki i Bormoglot – ne škarni – Рокки и Бормоглот – не умные.
Yar jimit vo Ros - я живy в России.
Ce – это.
Šva(tno) – разве.
Vedin – человек.
Ce Švatno Vedin? – разве это человек?
Rut, heč, čiba, buge – пусть.
Vate – всегда.
Blava, gnedes – свет.
Hečes – солнце.
Buge vate gnedit hečes – пусть всегда светит солнце.
Dof, vessel – холод.
Hošora, čevet – мороз.
Čevetno – морозно.
Uvi, oš – очень.
Savra – жар. (Savri – жаркий).
oš Savra – очень жарко.
Doba – тепло.
Heves – лето.
Lürt – зима.
heves Uvi Savra – летом очень жарко.
uvi škarni vedin – очень умный человек.
10.07.16
Андрей Браев-Разневский Абр 22.07.2016 08:49 Заявить о нарушении
Henes – мир (отсутствие раздражения).
Henes vir – мир вам.
Pererufiye – перемирие.
Dobsolan bžeč ce ne slavski olan – добсолан – это не славянский язык.
Ni ol što – ни о чём.
Dlä či doba? – тебе тепло?
Anglo – английский.
Der – теле.
Zan – визор.
Zander – телевизор.
Bafra, gö – фон.
Göder – телефон.
Zanderiye – телевидение.
Göderiya – телефония.
Čufra – осень.
Vesper – весна.
Yart – язык (анат.).
Yunior – язык (лингв.).
Nut, lirp – земля (местность).
Zenemer – Земля (планета).
Mars – Марс.
Yupiter – Юпитер.
Seffer – Луна.
Tnetra – звезда (фигура).
Zun, eld – звезда (косм.).
Terš – Земля (планета).
Teršni – земной.
Ovžeč – отец.
Had – сущ.
Hadrič – существующий.
Šmor – небо.
Teft – святой (прил.).
Tefter – святой (сущ.).
Ur – имя.
Kruk – дух.
Vo ura Тefta Кruka – во имя Святого Духа.
Alšiti – идти, alšet – идёт (время, дождь).
Enviti – идти, envit – идёт (ступает).
Erde – идёт (смотрится, тебе идёт, хорошо, согласен, идёт).
Göc(еr) – царь.
Göcki – царский.
Göciya – царство.
Kvar – быт.
Kvarit – будет.
Lof – воля (веление, выбор).
Vomer – воля (сила воли).
Hešp, Hešpik – хлеб.
Fuaž Fuažva, Fuažvala, Fuažvalatop, cak, cakdon, šeomzor – необходимость.
God, Godno, čuk, čukalu, bamon, porše, geporše – сегодня.
Bvonit – прощает.
Bvon, Bvoniye – прощение.
Prolaviti – прощать.
Züpež – долг.
Züpežon – должник.
Vod – вод.
Vhod – ввод.
Vhodi – вводи.
Uchnagiye – искушение.
Uchnani – искушённый.
Anžoz, erkül, itman – избавляет.
Zmora, lepes, lapura, nessa, raffor – зло.
Nesser – некто злой.
Yorus, tef, hoc, heč – аминь.
Hadis, blavor, gned – святой (прил.)
Lef – один.
Lefni – первый.
Ovžeč naš, hadrič na šmore!
Da blavoritsä ur Тvoy,
Da prialšet göciya Tvoya,
Da prikvaritsä lof Tvoy,
I na Тerše, kak i na šmore
Hešpik naš šeozmorni
Davay mir na geporše
I prolavay mir züpeži naši
Kak i mir prolavayem züpežonam našim
I ne vhodi mir v uchnagiye
No itmanay mir ot nessera.
Hoc.
Андрей Браев-Разневский Абр 22.07.2016 08:51 Заявить о нарушении