Маленький дельфин

Ветер поднимает копны волос.
А за спиною шумит утес.
Волны в море плещут шурша.
"Воздух приятный!" - сказала душа.

Берег песчанный у моря блестит.
Это свобода обратно манит.
Хочется вновь там у волн побывать, телом почувствовать ветер опять.

В горы подняться, увидеть мосты,
соединяющие как банты -
дымки на небе и облака,
будто летим мы из далека.

Это дорога над морем висит
Словно летим мы - по небу парим.
Времени много чтоб мир облететь
Я от такого могу обалдеть.

Тень твоя падает на песок, словно дельфин хочет моря глоток.
Это душа твоя в море зовет - хочет почувствовать сей холодок.

Солнце согреет тебя от воды
Станешь теплее конечно и ты
Музыку слышишь по ветру держа
Это мечта твоя близ подошла.

Май 2016



Piccolo delfino

Il vento solleva un ciuffo di capelli.
Dietro le spalle il timore di   una terra lontana.
Il fruscio e   gli spruzzi delle onde del mare.
“ Che   bella   aria !”   -   Ha detto l’anima.
Spiaggia di sabbia con il mare limpido.
Questa ;   la libert; che di   nuovo   chiama.
Vorrei ancora una volta   stare li, tra   le   onde,
sentire   di   nuovo il   vento   con il corpo.
Le montagne da scalare, per vedere i ponti,
che collega come fiocchi – isole   sul cielo e nuvole,
come se noi stiamo volando da lontano.
Questa ; una strada sul mare si appeso,
come se noi   stiamo volando – attraverso il cielo.
Un sacco di   tempo al mondo del volo.
Solo su   questo pu; essere storditi.
La tua ombra cade sulla sabbia, come   un   delfino
che vuole la rondine di mare.
E    ‘la tua anima nel mare sta chiamando –
voler sentire freddo.
Il sole riscalda si dall’acqua
si   diventa pi; caldo
E naturalmente,   ; stata la   musica,
che   si   sente nel vento,
tenendo questo ; il   tuo   sogno si avvicina.

 Maggio 2016

Rushan Sattarov

 Traduzione dal Russo in  Italiano Albina  Gaysina


Рецензии